1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي مُحَمَّدٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) أَنَّ مَوْلاكَ عَلِيَّ بْنَ مَهْزِيَارَ أَوْصَى أَنْ يُحَجَّ عَنْهُ مِنْ ضَيْعَةٍ صَيَّرَ رُبُعَهَا لَكَ فِي كُلِّ سَنَةٍ حَجَّةً إِلَى عِشْرِينَ دِينَاراً وَأَنَّهُ قَدِ انْقَطَعَ طَرِيقُ الْبَصْرَةِ فَتَضَاعَفُ الْمَئُونَةُ عَلَى النَّاسِ فَلَيْسَ يَكْتَفُونَ بِعِشْرِينَ دِينَاراً وَكَذَلِكَ أَوْصَى عِدَّةٌ مِنْ مَوَالِيكَ فِي حِجَجِهِمْ فَكَتَبَ يُجْعَلُ ثَلاثُ حِجَجٍ حَجَّتَيْنِ إِنْ شَاءَ الله.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après celui qui le lui a rapporté, d'après Ibrāhīm ibn Mahziyār
Il a dit : « J'ai écrit à Abū Muḥammad (que la paix soit sur lui) [en disant] que ton serviteur ʿAlī ibn Mahziyār a légué que l'on accomplisse le pèlerinage (ḥajj) en son nom à partir d'un domaine dont il a assigné le quart pour toi, chaque année un pèlerinage jusqu'à vingt dinars, mais que la route de Baṣra est coupée, de sorte que la dépense a doublé pour les gens et qu'ils ne peuvent plus se contenter de vingt dinars. Et plusieurs de tes serviteurs ont ainsi légué pour leurs pèlerinages. » Il écrivit [en réponse] : « Que trois pèlerinages soient réduits à deux, si Dieu le veut. »

