9ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ لا تَلْبَسْ ثَوْباً لَهُ أَزْرَارٌ وَأَنْتَ مُحْرِمٌ إِلاَّ أَنْ تَنْكُسَهُ وَلا ثَوْباً تَدَرَّعُهُ وَلا سَرَاوِيلَ إِلاَّ أَنْ لا يَكُونَ لَكَ إِزَارٌ وَلا خُفَّيْنِ إِلاَّ أَنْ لا يَكُونَ لَكَ نَعْلانِ قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمُحْرِمِ يُقَارِنُ بَيْنَ ثِيَابِهِ الَّتِي أَحْرَمَ فِيهَا وَغَيْرِهَا قَالَ لا بَأْسَ بِذَلِكَ إِذَا كَانَتْ طَاهِرَةً.
Isnād9– ʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après Muʿāwiya ibn ʿAmmār, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Ne porte pas, alors que tu es en état iḥrām (consécration rituelle), un vêtement qui a des boutons, sauf à le mettre à l’envers [en les retournant], ni un vêtement que tu enfiles par la tête, ni un pantalon, sauf si tu n’as pas d’izār (pagne), ni des chaussettes [ou bottines], sauf si tu n’as pas de sandales. » [Le rapporteur] dit : « Je l’ai interrogé au sujet de celui qui est en état iḥrām et qui combine ses vêtements dans lesquels il s’est consacré avec d’autres. Il a dit : “Il n’y a pas de mal à cela, s’ils sont purs.” »