5ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) فِي رَجُلٍ طَافَ طَوَافَ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ اعْتَلَّ عِلَّةً لا يَقْدِرُ مَعَهَا عَلَى تَمَامِ الطَّوَافِ فَقَالَ إِنْ كَانَ طَافَ أَرْبَعَةَ أَشْوَاطٍ أَمَرَ مَنْ يَطُوفُ عَنْهُ ثَلاثَةَ أَشْوَاطٍ فَقَدْ تَمَّ طَوَافُهُ وَإِنْ كَانَ طَافَ ثَلاثَةَ أَشْوَاطٍ وَلا يَقْدِرُ عَلَى الطَّوَافِ فَإِنَّ هَذَا مِمَّا غَلَبَ الله عَلَيْهِ فَلا بَأْسَ بِأَنْ يُؤَخِّرَ الطَّوَافَ يَوْماً وَيَوْمَيْنِ فَإِنْ خَلَّتْهُ الْعِلَّةُ عَادَ فَطَافَ أُسْبُوعاً وَإِنْ طَالَتْ عِلَّتُهُ أَمَرَ مَنْ يَطُوفُ عَنْهُ أُسْبُوعاً وَيُصَلِّي هُوَ رَكْعَتَيْنِ وَيَسْعَى عَنْهُ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ إِحْرَامِهِ وَكَذَلِكَ يَفْعَلُ فِي السَّعْيِ وَفِي رَمْيِ الْجِمَارِ.
Isnād5. Un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après al-Ḥasan ibn Maḥbūb, d'après ʿAlī ibn Riʾāb, d'après Isḥāq ibn ʿAmmār, d'après Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui)
Au sujet d'un homme qui a accompli la circumambulation obligatoire (ṭawāf al-farīḍa), puis a été frappé d'une maladie l'empêchant d'achever la circumambulation. Il (l'Imam) a dit : « S'il a effectué quatre tours, il ordonne à quelqu'un d'accomplir pour lui les trois tours restants : sa circumambulation est alors complète. S'il a effectué trois tours et ne peut poursuivre la circumambulation, ceci est une chose que Dieu lui a imposée ; il n'y a pas de mal à reporter la circumambulation d'un jour ou deux. Si la maladie le quitte, il revient et accomplit une série complète de sept tours (usbūʿ). Si sa maladie se prolonge, il ordonne à quelqu'un d'accomplir pour lui une série de sept tours, tandis que lui-même prie deux rakʿa (prière de la circumambulation), et on accomplira pour lui le saʿy (marche rituelle entre Ṣafā et Marwa) ; et il sort alors de son état de sacralisation (iḥrām). Il en fait de même pour le saʿy et pour la lapidation des stèles (ramy al-jimār). »