Chapitre
1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يُونُسَ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) فَائْتِ الْفُرَاتَ وَاغْتَسِلْ بِحِيَالِ قَبْرِهِ وَتَوَجَّهْ إِلَيْهِ وَعَلَيْكَ السَّكِينَةَ وَالْوَقَارَ حَتَّى تَدْخُلَ إِلَى الْقَبْرِ مِنَ الْجَانِبِ الشَّرْقِيِّ وَقُلْ حِينَ تَدْخُلُهُ السَّلامُ عَلَى مَلائِكَةِ الله الْمُنْزَلِينَ السَّلامُ عَلَى مَلائِكَةِ الله الْمُرْدِفِينَ السَّلامُ عَلَى مَلائِكَةِ الله الْمُسَوِّمِينَ السَّلامُ عَلَى مَلائِكَةِ الله الَّذِينَ هُمْ فِي هَذَا الْحَرَمِ مُقِيمُونَ فَإِذَا اسْتَقْبَلْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) فَقُلِ السَّلامُ عَلَى رَسُولِ الله السَّلامُ عَلَى أَمِينِ الله عَلَى رُسُلِهِ وَعَزَائِمِ أَمْرِهِ وَالْخَاتَمِ لِمَا سَبَقَ وَالْفَاتِحِ لِمَا اسْتَقْبَلَ وَالْمُهَيْمِنِ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ ثُمَّ تَقُولُ اللهمَّ صَلِّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ وَأَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَجَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَالدَّلِيلِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَدَيَّانِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَفَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَالْمُهَيْمِنِ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ اللهمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ وَابْنِ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَجَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَالدَّلِيلِ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَدَيَّانِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَفَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَالْمُهَيْمِنِ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَالسَّلامُ عَلَيْهِ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ ثُمَّ تُصَلِّي عَلَى الْحُسَيْنِ وَسَائِرِ الأَئِمَّةِ (عَلَيْهِم السَّلاَم) كَمَا صَلَّيْتَ وَسَلَّمْتَ عَلَى الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) ثُمَّ تَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) فَتَقُولُ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ الله السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ صَلَّى الله عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ الله أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ الله عَزَّ وَجَلَّ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَلَمْ تَخْشَ أَحَداً غَيْرَهُ وَجَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ وَعَبَدْتَهُ صَادِقاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ أَشْهَدُ أَنَّكَ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَبَابُ الْهُدَى وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَالْحُجَّةُ عَلَى مَنْ يَبْقَى وَمَنْ تَحْتَ الثَّرَى أَشْهَدُ أَنَّ ذَلِكَ سَابِقٌ فِيمَا مَضَى وَذَلِكَ لَكُمْ فَاتِحٌ فِيمَا بَقِيَ أَشْهَدُ أَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَطِينَتَكُمْ طَيِّبَةٌ طَابَتْ وَطَهُرَتْ هِيَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ مَنّاً مِنَ الله وَرَحْمَةً وَأُشْهِدُ الله وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَلَكُمْ تَابِعٌ فِي ذَاتِ نَفْسِي وَشَرَائِعِ دِينِي وَخَاتِمَةِ عَمَلِي وَمُنْقَلَبِي وَمَثْوَايَ وَأَسْأَلُ الله الْبَرَّ الرَّحِيمَ أَنْ يُتِمَّ ذَلِكَ لِي أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ عَنِ الله مَا أَمَرَكُمْ بِهِ وَلَنْ تَخْشَوْا أَحَداً غَيْرَهُ وَجَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِهِ وَعَبَدْتُمُوهُ حَتَّى أَتَاكُمُ الْيَقِينُ لَعَنَ الله مَنْ قَتَلَكُمْ وَلَعَنَ الله مَنْ أَمَرَ بِهِ وَلَعَنَ الله مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَرَضِيَ بِهِ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ انْتَهَكُوا حُرْمَتَكُمْ وَسَفَكُوا دَمَكُمْ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) ثُمَّ تَقُولُ اللهمَّ الْعَنِ الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ وَخَالَفُوا مِلَّتَكَ وَرَغِبُوا عَنْ أَمْرِكَ وَاتَّهَمُوا رَسُولَكَ وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِكَ اللهمَّ احْشُ قُبُورَهُمْ نَاراً وَأَجْوَافَهُمْ نَاراً وَاحْشُرْهُمْ وَأَشْيَاعَهُمْ إِلَى جَهَنَّمَ زُرْقاً اللهمَّ الْعَنْهُمْ لَعْناً يَلْعَنُهُمْ بِهِ كُلُّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَكُلُّ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ وَكُلُّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ امْتَحَنْتَ قَلْبَهُ لِلإِيمَانِ اللهمَّ الْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسِرِّ السِّرِّ وَفِي ظَاهِرِ الْعَلانِيَةِ اللهمَّ الْعَنْ جَوَابِيتَ هَذِهِ الأُمَّةِ وَالْعَنْ طَوَاغِيتَهَا وَالْعَنْ فَرَاعِنَتَهَا وَالْعَنْ قَتَلَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَالْعَنْ قَتَلَةَ الْحُسَيْنِ وَعَذِّبْهُمْ عَذَاباً لا تُعَذِّبُ بِهِ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ اللهمَّ اجْعَلْنَا مِمَّنْ يَنْصُرُهُ وَتَنْتَصِرُ بِهِ وَتَمُنُّ عَلَيْهِ بِنَصْرِكَ لِدِينِكَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ثُمَّ اجْلِسْ عِنْدَ رَأْسِهِ فَقُلْ صَلَّى الله عَلَيْكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدُ الله وَأَمِينُهُ بَلَّغْتَ نَاصِحاً وَأَدَّيْتَ أَمِيناً وَقُتِلْتَ صِدِّيقاً وَمَضَيْتَ عَلَى يَقِينٍ لَمْ تُؤْثِرْ عَمًى عَلَى هُدًى وَلَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ. إِلَى بَاطِلٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلاةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاتَّبَعْتَ الرَّسُولَ وَتَلَوْتَ الْكِتَابَ حَقَّ تِلاوَتِهِ وَدَعَوْتَ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ صَلَّى الله عَلَيْكَ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً وَجَزَاكَ الله مِنْ صِدِّيقٍ خَيْراً عَنْ رَعِيَّتِكَ وَأَشْهَدُ أَنَّ الْجِهَادَ مَعَكَ جِهَادٌ وَأَنَّ الْحَقَّ مَعَكَ وَإِلَيْكَ وَأَنْتَ أَهْلُهُ وَمَعْدِنُهُ وَمِيرَاثَ النُّبُوَّةِ عِنْدَكَ وَعِنْدَ أَهْلِ بَيْتِكَ صَلَّى الله عَلَيْكَ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً أَشْهَدُ أَنَّكَ صِدِّيقُ الله وَحُجَّتُهُ عَلَى خَلْقِهِ وَأَشْهَدُ أَنَّ دَعْوَتَكَ حَقٌّ وَكُلَّ دَاعٍ مَنْصُوبٍ غَيْرَكَ فَهُوَ بَاطِلٌ مَدْحُوضٌ وَأَشْهَدُ أَنَّ الله هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَتَخَيَّرُ مِنَ الدُّعَاءِ وَتَدْعُو لِنَفْسِكَ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رَأْسِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِما السَّلاَم) وَتَقُولُ سَلامُ الله وَسَلامُ مَلائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَأَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ يَا مَوْلايَ وَابْنَ مَوْلايَ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكَ صَلَّى الله عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ وَعِتْرَةِ آبَائِكَ الأَخْيَارِ الأَبْرَارِ الَّذِينَ أَذْهَبَ الله عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً ثُمَّ تَأْتِي قُبُورَ الشُّهَدَاءِ وَتُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ وَتَقُولُ السَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الرَّبَّانِيُّونَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ وَنَحْنُ لَكُمْ خَلَفٌ وَأَنْصَارٌ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَنْصَارُ الله وَسَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَإِنَّكُمْ أَنْصَارُ الله كَمَا قَالَ الله عَزَّ وَجَلَّ وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِي سَبِيلِ الله وَما ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكانُوا وَمَا ضَعُفْتُمْ وَمَا اسْتَكَنْتُمْ حَتَّى لَقِيتُمُ الله عَلَى سَبِيلِ الْحَقِّ وَنُصْرَةِ كَلِمَةِ الله التَّامَّةِ صَلَّى الله عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَأَبْدَانِكُمْ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ الله الَّذِي لا خُلْفَ لَهُ إِنَّهُ لا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ وَالله مُدْرِكٌ لَكُمْ بِثَارِ مَا وَعَدَكُمْ أَنْتُمْ سَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ أَنْتُمُ السَّابِقُونَ وَالْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ جَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِ الله وَقُتِلْتُمْ عَلَى مِنْهَاجِ رَسُولِ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَابْنِ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً الْحَمْدُ لله الَّذِي صَدَقَكُمْ وَعْدَهُ وَأَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ ثُمَّ تَرْجِعُ إِلَى الْقَبْرِ وَتَقُولُ أَتَيْتُكَ يَا حَبِيبَ رَسُولِ الله وَابْنَ رَسُولِهِ وَإِنِّي بِكَ عَارِفٌ وَبِحَقِّكَ مُقِرٌّ بِفَضْلِكَ مُسْتَبْصِرٌ بِضَلالَةِ مَنْ خَالَفَكَ عَارِفٌ بِالْهُدَى الَّذِي أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي وَنَفْسِي اللهمَّ إِنِّي أُصَلِّي عَلَيْهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَيْهِ أَنْتَ وَرَسُولُكَ وَأَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلاةً مُتَتَابِعَةً مُتَوَاصِلَةً مُتَرَادِفَةً تَتْبَعُ بَعْضُهَا بَعْضاً لا انْقِطَاعَ لَهَا وَلا أَمَدَ وَلا أَجَلَ فِي مَحْضَرِنَا هَذَا وَإِذَا غِبْنَا وَشَهِدْنَا وَالسَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ وَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُوَدِّعَهُ فَقُلِ السَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ أَسْتَوْدِعُكَ الله وَأَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلامَ آمَنَّا بِالله وَبِالرَّسُولِ وَبِمَا جِئْتَ بِهِ وَدَلَلْتَ عَلَيْهِ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ اللهمَّ لا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنَّا وَمِنْهُ اللهمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تَنْفَعَنَا بِحُبِّهِ اللهمَّ ابْعَثْهُ مَقَاماً مَحْمُوداً تَنْصُرُ بِهِ دِينَكَ وَتَقْتُلُ بِهِ عَدُوَّكَ وَتُبِيرُ بِهِ مَنْ نَصَبَ حَرْباً لآِلِ مُحَمَّدٍ فَإِنَّكَ وَعَدْتَ ذَلِكَ وَأَنْتَ لا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ السَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ شُهَدَاءُ نُجَبَاءُ جَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِ الله وَقُتِلْتُمْ عَلَى مِنْهَاجِ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après Faḍāla b. Ayyūb, d'après Nuʿaym b. al-Walīd, d'après Yūnus al-Kunāsī, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : Lorsque tu viens auprès de la tombe de Ḥusayn (que la paix soit sur lui), va à l'Euphrate, lave-toi (ghusl) en face de sa tombe, tourne-toi vers elle (en prière), et tu dois faire preuve de sérénité et de dignité jusqu'à ce que tu entres dans le tombeau par le côté est. Et dis en y entrant : « La paix soit sur les anges d'Allah descendus (avec le message), la paix soit sur les anges d'Allah qui se succèdent (par vagues), la paix soit sur les anges d'Allah marqués (de signes distinctifs), la paix soit sur les anges d'Allah qui résident dans cet enclos sacré (ḥaram). » Lorsque tu fais face à la tombe de Ḥusayn (que la paix soit sur lui), dis : « La paix soit sur le Messager d'Allah. La paix soit sur le dépositaire (amīn) d'Allah pour Ses messagers, sur les résolutions (ʿazā'im) de Son commandement, sur le sceau (al-khātam) de ce qui a précédé, sur l'ouvreur (al-fātiḥ) de ce qui est à venir, sur le dominateur (al-muhaymin) de tout cela. Et que la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur lui. » Ensuite tu dis : « Ô Allah, prie sur le Commandeur des croyants (Amīr al-Mu'minīn ʿAlī b. Abī Ṭālib), Ton serviteur et le frère de Ton messager, que Tu as élu par Ta science, que Tu as fait guide pour qui Tu veux parmi Tes créatures, le guide sur ceux que Tu as envoyés avec Tes messages, le juge de la religion (dayyān al-dīn) par Ta justice et le jugement décisif de Ta sentence entre Tes créatures, et le dominateur de tout cela. Et que la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur lui. » « Ô Allah, prie sur al-Ḥasan b. ʿAlī, Ton serviteur, le fils de celui que Tu as élu par Ta science, que Tu as fait guide pour qui Tu veux parmi Tes créatures, le guide sur ceux que Tu as envoyés avec Tes messages, le juge de la religion par Ta justice et le jugement décisif de Ta sentence entre Tes créatures, et le dominateur de tout cela. Et que la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur lui. » Ensuite tu prononces la prière (ṣalawāt) sur Ḥusayn et le reste des Imams (que la paix soit sur eux) comme tu as prié et salué sur al-Ḥasan (que la paix soit sur lui). Puis tu te rends à la tombe de Ḥusayn (que la paix soit sur lui) et tu dis : « La paix soit sur toi, ô fils du Messager d'Allah. La paix soit sur toi, ô fils du Commandeur des croyants. Qu'Allah prie sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh. J'atteste que tu as transmis de la part d'Allah – Puissant et Majestueux – ce dont tu as reçu l'ordre, et tu n'as craint personne d'autre que Lui. Tu as combattu dans Son chemin (jihād), Tu L'as adoré sincèrement jusqu'à ce que la certitude (al-yaqīn) te soit venue. J'atteste que tu es la Parole de piété (kalimat al-taqwā), la Porte de la guidée (bāb al-hudā), l'Anse indéfectible (al-ʿurwa al-wuthqā) et la Preuve (ḥujja) sur celui qui demeure (sur terre) et sur ceux qui sont sous la terre (les morts). J'atteste que cela est antérieur dans le passé et que cela est pour vous un début pour ce qui reste (à venir). J'atteste que vos esprits (arwāḥ) et votre argile (ṭīna) sont bons (ṭayyiba), purs, sanctifiés, qu'ils sont issus les uns des autres, comme une grâce (minna) et une miséricorde (raḥma) d'Allah. J'en prends Allah à témoin, et je vous prends à témoin, que je crois en vous, que je vous suis, dans mon être même, dans les lois (sharā'iʿ) de ma religion, dans la conclusion de mon œuvre, dans mon aboutissement et ma demeure ultime. Je demande à Allah, le Très-Bienfaisant, le Très-Miséricordieux (al-barr al-raḥīm) de m'accorder cela pleinement. J'atteste que vous avez transmis de la part d'Allah ce dont Il vous a ordonné et vous n'avez craint personne d'autre que Lui. Vous avez combattu dans Son chemin et vous L'avez adoré jusqu'à ce que la certitude vous soit venue. Qu'Allah maudisse celui qui vous a tués, qu'Allah maudisse celui qui l'a ordonné, qu'Allah maudisse celui d'entre eux qui en a eu connaissance et l'a agréé. J'atteste que ceux qui ont violé votre inviolabilité (ḥurma) et répandu votre sang sont maudits sur la langue du Prophète illettré (al-nabī al-ummī) – qu'Allah prie sur lui et sur sa Famille (Āl). » Ensuite tu dis : « Ô Allah, maudis ceux qui ont altéré (baddalū) Ta grâce (niʿma), ont enfreint (khālafū) Ta religion (milla), se sont détournés (raghibū) de Ton commandement, ont accusé (ittahamū) Ton messager et ont détourné (ṣaddū) de Ton chemin (sabīl). Ô Allah, remplis leurs tombes de feu, leurs entrailles de feu, et rassemble-les, eux et leurs partisans (ashyāʿ), vers la Géhenne (Jahannam), le visage bleui (zurqan). Ô Allah, maudis-les d'une malédiction (laʿn) par laquelle tout ange rapproché (malak muqarrab), tout prophète envoyé (nabī mursal) et tout serviteur croyant (ʿabd mu'min) dont Tu as éprouvé (imtaḥanta) le cœur pour la foi les maudira. Ô Allah, maudis-les dans le plus secret de l'intime (mustasirr al-sirr) et dans l'apparent du public (ẓāhir al-ʿalāniya). Ô Allah, maudis les Jābites (jawahīt) de cette communauté, maudis ses Ṭāghūts (tyrans) et ses Pharaons (farāʿina), maudis les assassins du Commandeur des croyants (Amīr al-Mu'minīn), maudis les assassins de Ḥusayn, et châtie-les d'un châtiment (ʿadhāb) dont Tu ne châtieras aucun des mondes (ʿālamīn). Ô Allah, fais-nous être de ceux qui le secourent (yanṣuruhu) et par lesquels Tu obtiens la victoire (tantaṣiru bihī) et sur lesquels Tu accomplis Ta grâce (tamunnu ʿalayhi) par Ton secours pour Ta religion dans ce monde et dans l'autre. » Ensuite, assieds-toi auprès de sa tête et dis : « Qu'Allah prie sur toi. J'atteste que tu es le serviteur d'Allah (ʿabd Allāh) et Son dépositaire (amīn). Tu as transmis en conseiller sincère (nāṣiḥ), tu t'es acquitté en fidèle dépositaire (amīn), tu as été tué en ami sincère (ṣiddīq), tu es mort dans la certitude, sans avoir préféré l'aveuglement à la guidée et sans avoir incliné du vrai (ḥaqq) vers le faux (bāṭil). J'atteste que tu as accompli la prière (ṣalāt), acquitté l'aumône légale (zakāt), ordonné le convenable (amarta bi-l-maʿrūf) et interdit le blâmable (nahayta ʿan al-munkar), suivi le Messager, récité le Livre (al-kitāb) comme il se doit, et appelé au chemin de ton Seigneur (sabīl rabbik) par la sagesse (ḥikma) et l'exhortation belle (mawʿiẓa ḥasana). Qu'Allah prie sur toi et te salue abondamment (sallama taslīman) ; qu'Allah te récompense en bien de la part de ta communauté, ô toi l'ami sincère (ṣiddīq). J'atteste que le combat (jihād) avec toi est un jihād, que la vérité (ḥaqq) est avec toi et vers toi (revient) et que tu es son lieu propre (ahluhu) et sa mine (maʿdinuhu) ; l'héritage de la prophétie (mīrāth al-nubuwwa) est auprès de toi et auprès des gens de ta maison (Ahl Bayt). Qu'Allah prie sur toi et te salue abondamment. J'atteste que tu es l'ami sincère d'Allah (ṣiddīq Allāh) et Sa preuve (ḥujja) sur Ses créatures. J'atteste que ton appel (daʿwa) est la vérité (ḥaqq) et que tout appel public institué (dāʿin manṣūb) autre que toi est vain (bāṭil) et réfuté (madḥūḍ). J'atteste qu'Allah est la Vérité manifeste (al-ḥaqq al-mubīn). » Ensuite, tu te déplaces vers ses pieds, tu choisis une invocation et tu invoques pour toi-même. Puis tu te déplaces vers la tête de ʿAlī b. al-Ḥusayn (Zayn al-ʿĀbidīn, que la paix soit sur eux deux) et tu dis : « Que la paix d'Allah, la paix de Ses anges rapprochés, de Ses prophètes envoyés, ô mon maître (mawlāya) et fils de mon maître, et que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur toi. Qu'Allah prie sur toi et sur les gens de ta maison (Ahl Bayt) et sur la descendance (ʿitra) de tes pères, les élus (akhyār), les pieux (abrār) – ceux dont Allah a éloigné la souillure (al-rijs) et qu'Il a purifiés d'une purification absolue (ṭahhara-hum taṭhīrā). » Ensuite, tu te rends aux tombes des martyrs (shuhadā'), tu les salues et tu dis : « La paix soit sur vous, ô hommes saints (rabbāniyyūn). Vous êtes pour nous nos prédécesseurs (faraṭ) ; nous vous suivons (tabaʿ) ; nous sommes vos successeurs (khalaf) et vos partisans (anṣār). J'atteste que vous êtes les partisans d'Allah (anṣār Allāh) et les seigneurs (sāda) des martyrs (shuhadā') dans ce monde et dans l'autre. Car vous êtes les partisans d'Allah, comme Allah – Puissant et Majestueux – a dit : « Combien de prophètes ont combattu en compagnie de nombreux hommes pieux (rabbiyyūn) ! Ils ne se sont pas découragés pour ce qui les a frappés dans le chemin d'Allah ; ils n'ont pas faibli ni ne se sont humiliés » (Coran 3:146). Et vous n'avez pas faibli ni vous ne vous êtes humiliés jusqu'à ce que vous ayez rencontré Allah sur le chemin de la vérité et pour le secours de la Parole parfaite d'Allah. Qu'Allah prie sur vos esprits et vos corps et (vous) salue abondamment. Réjouissez-vous de la promesse d'Allah qui ne faillit pas : il ne manque pas à Sa promesse. Allah accomplira pour vous la vengeance de ce qu'Il vous a promis. Vous êtes les seigneurs des martyrs dans ce monde et dans l'autre. Vous êtes les devanciers (sābiqūn), les émigrants (muhājirūn) et les auxiliaires (anṣār). J'atteste que vous avez combattu dans le chemin d'Allah et que vous avez été tués sur la voie (minhāj) du Messager d'Allah – qu'Allah prie sur lui et sur sa Famille et le salue abondamment – et du fils du Messager d'Allah. Louange à Allah (al-ḥamdu li-Llāh) qui a réalisé pour vous Sa promesse et vous a fait voir ce que vous aimez. » Ensuite tu retournes à la tombe (principale) et tu dis : « Je suis venu à toi, ô bien-aimé du Messager d'Allah (ḥabīb rasūli Llāh) et fils de Son messager. Certes, je te connais (ʿārif), je reconnais ton droit (bi-ḥaqqika muqirr), j'ai la claire vision (mustabṣir) de la supériorité de ton mérite (faḍl), je connais l'égarement (ḍalāla) de celui qui s'oppose à toi, je connais la guidée (hudā) sur laquelle vous êtes. Que mon père, ma mère et mon être te soient sacrifiés. Ô Allah, je prie sur lui comme Toi, Ton Messager et le Commandeur des croyants as prié sur lui : une prière continue (ṣalāt mutatābiʿa) ininterrompue (mutawāṣila), répétée (mutarādifa), qui se succède, sans interruption, sans terme ni fin, que nous soyons présents ici ou absents, présents ou non. Et que la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur toi. » Et lorsque tu veux prendre congé (tudayyiʿ), dis : « Que la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur toi. Je te confie à Allah (astaudiʿuka Allāh) et je te récite le salut (aqra'u ʿalayka al-salām). Nous croyons en Allah, au Messager, à ce que tu as apporté et à quoi tu as guidé. Nous avons suivi le Messager ; inscris-nous donc parmi les témoins (shāhidīn). Ô Allah, ne fais pas de cela la dernière de nos visites (ākhir al-ʿahd) avec lui. Ô Allah, je Te demande de nous faire profiter de son amour (ḥubb). Ô Allah, ressuscite-le en une station louable (maqāman maḥmūdan) par laquelle Tu secourras Ta religion, tu tueras Ton ennemi et tu anéantiras (tubīru) quiconque déclare la guerre (naṣaba ḥarban) à la Famille de Muḥammad (Āl Muḥammad). Car Tu as promis cela et Tu ne manques pas à Ta promesse. Que la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur toi. J'atteste que vous êtes des martyrs nobles (shuhadā' nujabā') : vous avez combattu dans le chemin d'Allah et vous avez été tués sur la voie (minhāj) du Messager d'Allah – qu'Allah prie sur lui et sur sa Famille et le salue abondamment. »
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ثُوَيْرٍ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَيُونُسُ بْنُ ظَبْيَانَ وَالْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ وَأَبُو سَلَمَةَ السَّرَّاجُ جُلُوساً عِنْدَ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) وَكَانَ الْمُتَكَلِّمُ مِنَّا يُونُسَ وَكَانَ أَكْبَرَنَا سِنّاً فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَحْضُرُ مَجْلِسَ هَؤُلاءِ الْقَوْمِ يَعْنِي وُلْدَ الْعَبَّاسِ فَمَا أَقُولُ فَقَالَ إِذَا حَضَرْتَ فَذَكَرْتَنَا فَقُلِ اللهمَّ أَرِنَا الرَّخَاءَ وَالسُّرُورَ فَإِنَّكَ تَأْتِي عَلَى مَا تُرِيدُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي كَثِيراً مَا أَذْكُرُ الْحُسَيْنَ (عَلَيْهِ السَّلاَم) فَأَيَّ شَيْءٍ أَقُولُ فَقَالَ قُلْ صَلَّى الله عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ الله تُعِيدُ ذَلِكَ ثَلاثاً فَإِنَّ السَّلامَ يَصِلُ إِلَيْهِ مِنْ قَرِيبٍ وَمِنْ بَعِيدٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَبَا عَبْدِ الله الْحُسَيْنَ (عَلَيْهِ السَّلاَم) لَمَّا قَضَى بَكَتْ عَلَيْهِ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالأَرَضُونَ السَّبْعُ وَمَا فِيهِنَّ وَمَا بَيْنَهُنَّ وَمَنْ يَنْقَلِبُ فِي الْجَنَّةِ وَالنَّارِ مِنْ خَلْقِ رَبِّنَا وَمَا يُرَى وَمَا لا يُرَى بَكَى عَلَى أَبِي عَبْدِ الله الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) إِلاَّ ثَلاثَةَ أَشْيَاءَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَمَا هَذِهِ الثَّلاثَةُ الأَشْيَاءِ قَالَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ الْبَصْرَةُ وَلا دِمَشْقُ وَلا آلُ عُثْمَانَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ الله قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَزُورَهُ فَكَيْفَ أَقُولُ وَكَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ إِذَا أَتَيْتَ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) فَاغْتَسِلْ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ ثُمَّ الْبَسْ ثِيَابَكَ الطَّاهِرَةَ ثُمَّ امْشِ حَافِياً فَإِنَّكَ فِي حَرَمٍ مِنْ حَرَمِ الله وَحَرَمِ رَسُولِهِ وَعَلَيْكَ بِالتَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ وَالتَّسْبِيحِ وَالتَّحْمِيدِ وَالتَّعْظِيمِ لله عَزَّ وَجَلَّ كَثِيراً وَالصَّلاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ حَتَّى تَصِيرَ إِلَى بَابِ الْحَيْرِ ثُمَّ تَقُولُ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ الله وَابْنَ حُجَّتِهِ السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا مَلائِكَةَ الله وَزُوَّارَ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّ الله ثُمَّ اخْطُ عَشْرَ خُطُوَاتٍ ثُمَّ قِفْ وَكَبِّرْ ثَلاثِينَ تَكْبِيرَةً ثُمَّ امْشِ إِلَيْهِ حَتَّى تَأْتِيَهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَاسْتَقْبِلْ وَجْهَكَ بِوَجْهِهِ وَتَجْعَلُ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ ثُمَّ قُلِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ الله وَابْنَ حُجَّتِهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا قَتِيلَ الله وَابْنَ قَتِيلِهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ الله وَابْنَ ثَارِهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَتْرَ الله الْمَوْتُورَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَشْهَدُ أَنَّ دَمَكَ س��كَنَ فِي الْخُلْدِ وَاقْشَعَرَّتْ لَهُ أَظِلَّةُ الْعَرْشِ وَبَكَى لَهُ جَمِيعُ الْخَلائِقِ وَبَكَتْ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَالأَرَضُونَ السَّبْعُ وَمَا فِيهِنَّ وَمَا بَيْنَهُنَّ وَمَنْ يَتَقَلَّبُ فِي الْجَنَّةِ وَالنَّارِ مِنْ خَلْقِ رَبِّنَا وَمَا يُرَى وَمَا لا يُرَى أَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ الله وَابْنُ حُجَّتِهِ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ قَتِيلُ الله وَابْنُ قَتِيلِهِ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ ثَائِرُ الله وَابْنُ ثَائِرِهِ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ وَتْرُ الله الْمَوْتُورُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَنَصَحْتَ وَوَفَيْتَ وَأَوْفَيْتَ وَجَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ الله وَمَضَيْتَ لِلَّذِي كُنْتَ عَلَيْهِ شَهِيداً وَمُسْتَشْهَداً وَشَاهِداً وَمَشْهُوداً أَنَا عَبْدُ الله وَمَوْلاكَ وَفِي طَاعَتِكَ وَالْوَافِدُ إِلَيْكَ أَلْتَمِسُ كَمَالَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ الله وَثَبَاتَ الْقَدَمِ فِي الْهِجْرَةِ إِلَيْكَ وَالسَّبِيلَ الَّذِي لا يُخْتَلَجُ دُونَكَ مِنَ الدُّخُولِ فِي كَفَالَتِكَ الَّتِي أُمِرْتَ بِهَا مَنْ أَرَادَ الله بَدَأَ بِكُمْ بِكُمْ يُبَيِّنُ الله الْكَذِبَ وَبِكُمْ يُبَاعِدُ الله الزَّمَانَ الْكَلِبَ وَبِكُمْ فَتَحَ الله وَبِكُمْ يَخْتِمُ الله وَبِكُمْ يَمْحُو مَا يَشَاءُ وَبِكُمْ يُثْبِتُ وَبِكُمْ يَفُكُّ الذُّلَّ مِنْ رِقَابِنَا وَبِكُمْ يُدْرِكُ الله تِرَةَ كُلِّ مُؤْمِنٍ يُطْلَبُ بِهَا وَبِكُمْ تُنْبِتُ الأَرْضُ أَشْجَارَهَا وَبِكُمْ تُخْرِجُ الأَشْجَارُ أَثْمَارَهَا وَبِكُمْ تُنْزِلُ السَّمَاءُ قَطْرَهَا وَرِزْقَهَا وَ. بِكُمْ يَكْشِفُ الله الْكَرْبَ وَبِكُمْ يُنَزِّلُ الله الْغَيْثَ وَبِكُمْ تَسِيخُ الأَرْضُ الَّتِي تَحْمِلُ أَبْدَانَكُمْ وَتَسْتَقِرُّ جِبَالُهَا عَنْ مَرَاسِيهَا إِرَادَةُ الرَّبِّ فِي مَقَادِيرِ أُمُورِهِ تَهْبِطُ إِلَيْكُمْ وَتَصْدُرُ مِنْ بُيُوتِكُمْ وَالصَّادِرُ عَمَّا فَصَلَ مِنْ أَحْكَامِ الْعِبَادِ لُعِنَتْ أُمَّةٌ قَتَلَتْكُمْ وَأُمَّةٌ خَالَفَتْكُمْ وَأُمَّةٌ جَحَدَتْ وَلايَتَكُمْ وَأُمَّةٌ ظَاهَرَتْ عَلَيْكُمْ وَأُمَّةٌ شَهِدَتْ وَلَمْ تُسْتَشْهَدْ الْحَمْدُ لله الَّذِي جَعَلَ النَّارَ مَثْوَاهُمْ وَبِئْسَ وِرْدُ الْوَارِدِينَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ وَالْحَمْدُ لله رَبِّ الْعَالَمِينَ وَصَلَّى الله عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ الله أَنَا إِلَى الله مِمَّنْ خَالَفَكَ بَرِيءٌ ثَلاثاً ثُمَّ تَقُومُ فَتَأْتِي ابْنَهُ عَلِيّاً (عَلَيْهِ السَّلاَم) وَهُوَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ فَتَقُولُ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ الله السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ خَدِيجَةَ وَفَاطِمَةَ صَلَّى الله عَلَيْكَ لَعَنَ الله مَنْ قَتَلَكَ تَقُولُهَا ثَلاثاً أَنَا إِلَى الله مِنْهُمْ بَرِيءٌ ثَلاثاً ثُمَّ تَقُومُ فَتُومِئُ بِيَدِكَ إِلَى الشُّهَدَاءِ وَتَقُولُ السَّلامُ عَلَيْكُمْ ثَلاثاً فُزْتُمْ وَالله فُزْتُمْ وَالله فَلَيْتَ أَنِّي مَعَكُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً ثُمَّ تَدُورُ فَتَجْعَلُ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) بَيْنَ يَدَيْكَ فَصَلِّ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَقَدْ تَمَّتْ زِيَارَتُكَ فَإِنْ شِئْتَ فَانْصَرِفْ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Qāsim b. Yaḥyā, d'après son grand-père al-Ḥasan b. Rāshid, d'après al-Ḥusayn b. Thuwayr
Il a dit : « Moi, Yūnus b. Ẓibyān, al-Mufaḍḍal b. ʿUmar et Abū Salama al-Sarrāj, nous étions assis auprès d’Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix). Celui d’entre nous qui prenait la parole était Yūnus, qui était le plus âgé. Il lui dit : “Que je sois rançon pour toi ! J’assiste à l’assemblée de ces gens, entendant par là les descendants d’al-ʿAbbās. Que dois-je dire ?” Il (l’Imam) dit : “Lorsque tu y assisteras et que tu nous évoqueras, dis : ‘Ô Allāh, montre-nous l’aisance et la joie, car tu procèdes à ce que Tu veux.’” Je dis : “Que je sois rançon pour toi ! Je mentionne souvent al-Ḥusayn (sur lui la paix). Que dois-je dire ?” Il dit : “Dis : ‘Que la prière d’Allāh soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh !’ et répète cela trois fois, car la salutation lui parvient, que l’on soit proche ou lointain.” Puis il dit : “Lorsqu’Abū ʿAbd Allāh al-Ḥusayn (sur lui la paix) eut accompli (son destin), les sept cieux, les sept terres, ce qui s’y trouve, ce qui est entre eux, ceux des créatures de notre Seigneur qui se meuvent dans le Paradis et l’Enfer, ce qui est vu et ce qui n’est pas vu, tout pleura sur lui — à l’exception de trois choses, qui ne pleurèrent pas sur lui.” Je dis : “Que je sois rançon pour toi ! Quelles sont ces trois choses ?” Il dit : “Bassora, Damas et la famille de ʿUthmān — que la malédiction d’Allāh soit sur eux — ne pleurèrent pas sur lui.” Je dis : “Que je sois rançon pour toi ! Je veux le visiter (faire la ziyāra). Que dois-je dire et comment dois-je faire ?” Il dit : “Lorsque tu te rends auprès d’Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix), accomplis la grande ablution sur la rive de l’Euphrate ; puis revêts tes vêtements purs ; puis marche pieds nus, car tu es dans un sanctuaire (ḥaram) parmi les sanctuaires d’Allāh et le sanctuaire de Son Messager. Récite abondamment le takbīr, le tahlīl, le tasbīḥ, le taḥmīd et la magnification d’Allāh Puissant et Majestueux, ainsi que la prière sur Muḥammad et les Gens de sa Maison, jusqu’à ce que tu parviennes à la porte du ḥayr. Puis dis : ‘Que la paix soit sur toi, ô Preuve d’Allāh et fils de Sa Preuve ! Que la paix soit sur vous, ô Anges d’Allāh et visiteurs du tombeau du fils du Prophète d’Allāh !’ Puis fais dix pas, puis arrête-toi et prononce trente takbīrs. Puis marche vers lui jusqu’à ce que tu arrives devant sa face ; alors oriente ton visage vers le sien et place la direction de la prière entre tes épaules, puis dis : ‘Que la paix soit sur toi, ô Preuve d’Allāh et fils de Sa Preuve ! Que la paix soit sur toi, ô tué d’Allāh et fils de Son tué ! Que la paix soit sur toi, ô vengeur d’Allāh et fils de Son vengeur ! Que la paix soit sur toi, ô sang non vengé d’Allāh, le non vengé dans les cieux et sur la terre ! J’atteste que ton sang a élu domicile dans l’éternité, que les ombres du Trône en ont frémi, que toutes les créatures ont pleuré sur lui, que les sept cieux, les sept terres, ce qui s’y trouve, ce qui est entre eux, ceux des créatures de notre Seigneur qui se meuvent dans le Paradis et l’Enfer, ce qui est vu et ce qui n’est pas vu, ont pleuré sur lui. J’atteste que tu es la Preuve d’Allāh et le fils de Sa Preuve ; j’atteste que tu es le tué d’Allāh et le fils de Son tué ; j’atteste que tu es le vengeur d’Allāh et le fils de Son vengeur ; j’atteste que tu es le sang non vengé d’Allāh, le non vengé dans les cieux et sur la terre. J’atteste que tu as transmis le message, conseillé, tenu ta promesse, accompli pleinement, lutté dans le chemin d’Allāh, et que tu es parti, étant pour cela témoin, martyr, témoignant et témoigné. Je suis le serviteur d’Allāh, ton client, dans ton obéissance, et le visiteur qui se rend auprès de toi, recherchant la perfection du rang auprès d’Allāh et la fermeté du pied dans la migration vers toi, et la voie qui ne sera pas retranchée pour parvenir sans toi à entrer sous ta protection que tu as reçu l’ordre d’accorder. Quiconque a voulu Allāh, a commencé par vous ; par vous, Allāh clarifie le mensonge ; par vous, Allāh éloigne le temps de la calamité ; par vous, Allāh a ouvert ; par vous, Allāh clôture ; par vous, Il efface ce qu’Il veut ; par vous, Il établit ; par vous, Il délivre l’humiliation de nos cous ; par vous, Allāh saisit la vengeance de tout croyant dont elle est réclamée ; par vous, la terre fait pousser ses arbres ; par vous, les arbres produisent leurs fruits ; par vous, le ciel fait descendre sa pluie et sa subsistance ; par vous, Allāh dissipe l’angoisse ; par vous, Allāh fait descendre la pluie bienfaisante ; par vous, la terre qui porte vos corps s’affaisse et ses montagnes se stabilisent sur leurs assises. La volonté du Seigneur concernant les décrets de Ses affaires descend vers vous et émane de vos maisons ; celui qui s’en écarte est séparé des jugements concernant les serviteurs. Maudite la communauté qui vous a tués, la communauté qui s’est opposée à vous, la communauté qui a nié votre walāya (autorité spirituelle), la communauté qui vous a combattus, et la communauté qui a été témoin sans être appelée à témoigner ! Louange à Allāh qui a fait du Feu leur demeure ! Quel mauvais point d’arrivée pour les arrivants, et quel mauvais lieu d’arrivée que celui où l’on arrive ! Louange à Allāh, Seigneur des mondes ! Que la prière d’Allāh soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Je suis innocent devant Allāh de ceux qui se sont opposés à toi’ (trois fois). Puis lève-toi, rends-toi vers son fils ʿAlī (sur lui la paix), qui se trouve près de ses pieds, et dis : ‘Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager d’Allāh ! Que la paix soit sur toi, ô fils de ʿAlī, Prince des croyants ! Que la paix soit sur toi, ô fils d’al-Ḥasan et d’al-Ḥusayn ! Que la paix soit sur toi, ô fils de Khadīja et de Fāṭima ! Que la prière d’Allāh soit sur toi ! Qu’Allāh maudisse celui qui t’a tué !’ (tu dis cela trois fois). ‘Je suis innocent devant Allāh d’eux’ (trois fois). Puis lève-toi, fais un geste de la main vers les martyrs et dis : ‘Que la paix soit sur vous’ (trois fois). ‘Par Allāh, vous avez réussi ! Par Allāh, vous avez réussi ! Si seulement j’étais avec vous, afin de réussir un succès immense !’ Puis tourne-toi de manière à placer le tombeau d’Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) devant toi, et accomplis six rakʿas (cycles de prière) ; ainsi ta visite (ziyāra) sera complète. Si tu veux, tu peux alors t’en aller.”
3ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي الْحَسَنِ صَاحِبِ الْعَسْكَرِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ تَقُولُ عِنْدَ رَأْسِ الْحُسَيْنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) السَّلامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ الله السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ الله فِي أَرْضِهِ وَشَاهِدَهُ عَلَى خَلْقِهِ السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ الله السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى السَّلامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلاةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَجَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ الله حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ فَصَلَّى الله عَلَيْكَ حَيّاً وَمَيِّتاً ثُمَّ تَضَعُ خَدَّكَ الأَيْمَنَ عَلَى الْقَبْرِ وَقُلْ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ جِئْتُ مُقِرّاً بِالذُّنُوبِ لِتَشْفَعَ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا ابْنَ رَسُولِ الله ثُمَّ اذْكُرِ الأَئِمَّةَ بِأَسْمَائِهِمْ وَاحِداً وَاحِداً وَقُلْ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ حُجَّةُ الله ثُمَّ قُلْ اكْتُبْ لِي عِنْدَكَ مِيثَاقاً وَعَهْداً أَنِّي أَتَيْتُكَ أُجَدِّدُ الْمِيثَاقَ فَاشْهَدْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ إِنَّكَ أَنْتَ الشَّاهِدُ. مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) مِثْلَهُ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Muḥammad ibn Ūrama, d'après certains de nos compagnons, d'après Abū al-Ḥasan, le Maître d'al-ʿAskar (sur lui la paix) — qui a dit :
Tu dis, au chevet de la tête d'al-Ḥusayn (sur lui la paix) : « Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que la paix soit sur toi, ô Preuve de Dieu (ḥujjat Allāh) sur Sa terre et Son témoin sur Ses créatures ! Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu ! Que la paix soit sur toi, ô fils de ʿAlī al-Murtaḍā ! Que la paix soit sur toi, ô fils de Fāṭima al-Zahrāʾ ! J'atteste que tu t'es acquitté de la prière, que tu t'es acquitté de l'aumône légale (zakāt), que tu as ordonné le bien et interdit le mal, et que tu as lutté dans le chemin de Dieu jusqu'à ce que la certitude te soit parvenue. Que Dieu prie donc sur toi, vivant et mort ! » Ensuite, tu poses ta joue droite sur la tombe et tu dis : « J'atteste que tu te trouves sur une preuve évidente venant de ton Seigneur. Je suis venu, confessant mes péchés, afin que tu intercèdes pour moi auprès de ton Seigneur, ô fils du Messager de Dieu ! » Ensuite, tu invoques les Imams un par un par leurs noms et tu dis : « J'atteste que vous êtes la Preuve de Dieu (ḥujjat Allāh). » Ensuite, tu dis : « Écris pour moi, auprès de toi, un pacte et une alliance : je suis venu à toi pour renouveler l'alliance. Sois donc témoin pour moi auprès de ton Seigneur — c'est Toi, en vérité, le Témoin. » — Et Muḥammad b. Jaʿfar al-Razzāz al-Kūfī, d'après Muḥammad b. ʿĪsā b. ʿUbayd, d'après celui qu'il a mentionné, d'après Abū al-Ḥasan (sur lui la paix), en a rapporté le même contenu.
4ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِذَا فَرَغْتَ مِنَ السَّلامِ عَلَى الشُّهَدَاءِ فَائْتِ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) فَاجْعَلْهُ بَيْنَ يَدَيْكَ ثُمَّ تُصَلِّي مَا بَدَا لَكَ.
Isnād4. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī Najrān, d’après Zayd ibn Isḥāq, d’après al-Ḥasan ibn ʿAṭiyya, d’après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Lorsque tu as terminé les salutations sur les martyrs, viens auprès de la tombe d’Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ḥusayn, sur lui la paix), place-la devant toi, puis accomplis autant de prières (surérogatoires) que tu le souhaites. »