1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) مَا تَقُولُ فِي الاعْتِكَافِ بِبَغْدَادَ فِي بَعْضِ مَسَاجِدِهَا فَقَالَ لا اعْتِكَافَ إِلاَّ فِي مَسْجِدِ جَمَاعَةٍ قَدْ صَلَّى فِيهِ إِمَامٌ عَدْلٌ بِصَلاةِ جَمَاعَةٍ وَلا بَأْسَ أَنْ يُعْتَكَفَ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ وَالْبَصْرَةِ وَمَسْجِدِ الْمَدِينَةِ وَمَسْجِدِ مَكَّةَ.
IsnādPlusieurs de nos compagnons d'après Sahl ibn Ziyād d'après al-Ḥasan ibn Maḥbūb d'après ʿUmar ibn Yazīd
Il dit : Je demandai à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Que dis-tu de la retraite spirituelle (iʿtikāf) à Bagdad, dans certaines de ses mosquées ? » Il répondit : « Il n'y a de retraite spirituelle (iʿtikāf) que dans une mosquée de congrégation (masjid jamāʿa) où un imam juste a prié en groupe (ṣalāt al-jamāʿa). Et il n'y a pas de mal à ce que l'on fasse la retraite spirituelle (iʿtikāf) dans la mosquée de Kūfa, de Baṣra, la Mosquée de Médine et la Mosquée de La Mecque. »
2ـ سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ لا اعْتِكَافَ إِلاَّ فِي الْعِشْرِينَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَقَالَ إِنَّ عَلِيّاً صَلَوَاتُ الله عَلَيْهِ كَانَ يَقُولُ لا أَرَى الاعْتِكَافَ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَوْ مَسْجِدِ الرَّسُولِ أَوْ مَسْجِدٍ جَامِعٍ وَلا يَنْبَغِي لِلْمُعْتَكِفِ أَنْ يَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ إِلاَّ لِحَاجَةٍ لا بُدَّ مِنْهَا ثُمَّ لا يَجْلِسْ حَتَّى يَرْجِعَ وَالْمَرْأَةُ مِثْلُ ذَلِكَ.
IsnādSahl ibn Ziyād, d’après Aḥmad ibn Muḥammad, d’après Dāwūd ibn Sirḥān, d’après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il (l’Imam) a dit : « Il n’y a de retraite spirituelle (iʿtikāf) que durant les vingt [derniers jours] du mois de Ramaḍān. » Et il a dit : « En vérité, ʿAlī – que les bénédictions de Dieu soient sur lui – disait : “Je ne considère la retraite spirituelle (iʿtikāf) valable que dans la Mosquée Sacrée (al-Masjid al-Ḥarām), ou dans la Mosquée du Messager (de Dieu), ou dans une mosquée-cathédrale (masjid jāmiʿ). Il ne convient pas à celui qui observe la retraite spirituelle de sortir de la mosquée, sauf pour une nécessité inéluctable ; puis qu’il ne s’asseye pas [ailleurs] avant de revenir. Et la femme est [jugée] de la même manière.” »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ سُئِلَ عَنِ الاعْتِكَافِ قَالَ لا يَصْلُحُ الاعْتِكَافُ إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَوْ مَسْجِدِ الرَّسُولِ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَوْ مَسْجِدِ الْكُوفَةِ أَوْ مَسْجِدِ جَمَاعَةٍ وَتَصُومُ مَا دُمْتَ مُعْتَكِفاً.
Isnādd'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād, d'après al-Ḥalabī, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il (l'Imam) dit : « On l'interrogea au sujet de la retraite spirituelle (iʿtikāf). Il répondit : 'La retraite spirituelle n'est valable que dans la Mosquée Sacrée (al-Masjid al-Ḥarām), ou dans la Mosquée du Messager (que Dieu prie sur lui et sa Famille), ou dans la Mosquée de Kūfa, ou dans une mosquée de congrégation (masjid jamāʿa). Et tu jeûnes tant que tu es en retraite spirituelle.' »
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ قَالَ الْمُعْتَكِفُ بِمَكَّةَ يُصَلِّي فِي أَيِّ بُيُوتِهَا شَاءَ سَوَاءٌ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ صَلَّى أَوْ فِي بُيُوتِهَا.
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après Faḍāla b. Ayyūb, d'après ʿAbd Allāh b. Sinān
Il a dit : « Celui qui est en retraite spirituelle (iʿtikāf) à la Mecque peut prier dans n’importe quelle maison de son choix, qu’il prie dans la Mosquée (al-Masjid al-Ḥarām) ou dans ses maisons, cela lui est égal. »
5ـ أَبُو عَلِيٍّ الأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ الْمُعْتَكِفُ بِمَكَّةَ يُصَلِّي فِي أَيِّ بُيُوتِهَا شَاءَ وَالْمُعْتَكِفُ فِي غَيْرِهِ لا يُصَلِّي إِلاَّ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي سَمَّاهُ.
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad b. ʿAbd al-Jabbār, d'après Ṣafwān b. Yaḥyā, d'après Manṣūr b. Ḥāzim, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : « Celui qui est en retraite spirituelle (iʿtikāf) à La Mecque peut prier dans n'importe quelle maison de la ville qu'il souhaite, mais celui qui est en retraite spirituelle ailleurs ne prie que dans la mosquée qu'il a désignée. »