1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ اطْعَمْ يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ إِلَى الْمُصَلَّى.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād, d'après al-Ḥalabī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Mange le jour de la fête de la rupture du jeûne (ʿĪd al-Fiṭr) avant de te rendre au lieu de prière. »
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ جَرَّاحٍ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ لِيَطْعَمْ يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ وَلا يَطْعَمْ يَوْمَ أَضْحًى حَتَّى يَنْصَرِفَ الإِمَامُ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d’après Aḥmad b. Muḥammad, d’après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d’après al-Naḍr b. Suwayd, d’après Jarrāḥ al-Madāʾinī, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Qu’il mange le jour de la Fête de la rupture (ʿīd al-fiṭr) avant de prier, et qu’il ne mange pas le jour du Sacrifice (ʿīd al-aḍḥā) jusqu’à ce que l’imam soit parti (de la prière). »
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ قَالَ النَّبِيُّ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِذَا كَانَ أَوَّلُ يَوْمٍ مِنْ شَوَّالٍ نَادَى مُنَادٍ أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ اغْدُوا إِلَى جَوَائِزِكُمْ ثُمَّ قَالَ يَا جَابِرُ جَوَائِزُ الله لَيْسَتْ بِجَوَائِزِ هَؤُلاءِ الْمُلُوكِ ثُمَّ قَالَ هُوَ يَوْمُ الْجَوَائِزِ.
IsnādD'après Muḥammad b. Ismāʿīl, d'après al-Faḍl b. Shādhān, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ibrāhīm b. ʿUmar, d'après ʿAmr b. Shimr, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il a dit : Le Prophète (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « Lorsque vient le premier jour de Shawwāl, un héraut proclame : “Ô croyants ! Hâtez-vous vers vos récompenses !” » Puis il (l'Imam) dit : « Ô Jābir, les récompenses de Dieu ne sont pas comme les récompenses de ces rois. » Puis il dit : « C'est le jour des récompenses. »
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِذَا كَانَ صَبِيحَةُ يَوْمِ الْفِطْرِ نَادَى مُنَادٍ اغْدُوا إِلَى جَوَائِزِكُمْ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après certains de nos compagnons, d'après Jamīl ibn Ṣāliḥ, d'après Abū ʿAbd Allāh (As-Salāmu ʿAlayhi) —
Il a dit : « Lorsque vient l'aube du jour de la Fête de la Rupture (ʿĪd al-Fiṭr), un crieur appelle : « Allez dès l'aube à vos récompenses ! » »