1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) عَنِ الرَّجُلِ يَزُورُ الْبَيْتَ قَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ قَالَ لا يَنْبَغِي إِلاَّ أَنْ يَكُونَ نَاسِياً ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَتَاهُ أُنَاسٌ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ يَا رَسُولَ الله إِنِّي حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَلَمْ يَتْرُكُوا شَيْئاً كَانَ يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يُؤَخِّرُوهُ إِلاَّ قَدَّمُوهُ فَقَالَ لا حَرَجَ.
Isnād1. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Jamīl ibn Darrāj
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui) au sujet de l'homme qui visite la Maison (la Kaʿba lors de la circumambulation du pèlerinage) avant de se raser (la tête). Il dit : Cela ne convient pas, à moins qu'il n'ait oublié. Puis il dit : Le jour du Sacrifice (10 Dhū al-Ḥijja), des gens vinrent auprès du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) ; certains dirent : Ô Messager de Dieu, je me suis rasé avant d'immoler (la bête sacrificielle) ; d'autres dirent : Je me suis rasé avant de lapider (les stèles). Ils n'avaient rien laissé de ce qui aurait dû être fait après qu'ils ne l'eussent fait avant. Il (le Prophète) dit alors : « Il n'y a pas de péché. »

