1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) فِي رَجُلٍ هَلَكَتْ نَعْلاهُ وَلَمْ يَقْدِرْ عَلَى نَعْلَيْنِ قَالَ لَهُ أَنْ يَلْبَسَ الْخُفَّيْنِ إِذَا اضْطُرَّ إِلَى ذَلِكَ وَلْيَشُقَّهُ مِنْ ظَهْرِ الْقَدَمِ وَإِنْ لَبِسَ الطَّيْلَسَانَ فَلا يَزُرَّهُ عَلَيْهِ فَإِنِ اضْطُرَّ إِلَى قَبَاءٍ مِنْ بَرْدٍ وَلا يَجِدُ ثَوْباً غَيْرَهُ فَلْيَلْبَسْهُ مَقْلُوباً وَلا يُدْخِلْ يَدَيْهِ فِي يَدَيِ الْقَبَاءِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam d'après ʿAlī ibn Abī Ḥamza d'après Abū Baṣīr d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Concernant un homme dont les deux sandales étaient détruites et qui ne trouvait pas de sandales de rechange. Il (l'Imam) dit : Il peut porter des chaussons (khuff) s'il y est contraint et qu'il les fende sur le dessus du pied. S'il porte un manteau ample (ṭaylasān), qu'il ne le boutonne pas sur lui. Quant à s'il est contraint à porter une veste (qabā’) à cause du froid et qu'il ne trouve aucun autre vêtement (permis durant l'ihrām), qu'il la porte à l'envers et qu'il n'introduise pas ses mains dans les manches de la veste.

