Chapitre
2ـ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِنَّ لله تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَوْلَ الْكَعْبَةِ عِشْرِينَ وَمِائَةَ رَحْمَةٍ مِنْهَا سِتُّونَ لِلطَّائِفِينَ وَأَرْبَعُونَ لِلْمُصَلِّينَ وَعِشْرُونَ لِلنَّاظِرِينَ.
IsnādPar cette même chaîne de transmission, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Muʿāwiya b. ʿAmmār, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui)
Certes, Dieu — béni et exalté soit-Il — dispose autour de la Kaʿba cent vingt miséricordes : soixante pour ceux qui accomplissent la circumambulation (ṭawāf), quarante pour ceux qui prient, et vingt pour ceux qui regardent.
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله الْخَزَّازِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِنَّ لِلْكَعْبَةِ لَلَحْظَةً فِي كُلِّ يَوْمٍ يُغْفَرُ لِمَنْ طَافَ بِهَا أَوْ حَنَّ قَلْبُهُ إِلَيْهَا أَوْ حَبَسَهُ عَنْهَا عُذْرٌ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm d'après son père d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après Abū ʿAbd Allāh al-Khazzāz d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Certes, la Kaʿba a un regard (ilḥāẓa) chaque jour par lequel est pardonné à celui qui accomplit sa circumambulation (ṭawāf), ou dont le cœur s'élance vers elle, ou qu'une excuse légitime en a empêché.
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ رِبَاطٍ عَنْ سَيْفٍ التَّمَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ مَنْ نَظَرَ إِلَى الْكَعْبَةِ لَمْ يَزَلْ تُكْتَبُ لَهُ حَسَنَةٌ وَتُمْحَى عَنْهُ سَيِّئَةٌ حَتَّى يَنْصَرِفَ بِبَصَرِهِ عَنْهَا.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Ibn Mahbūb, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī, d'après Ibn Ribāṭ, d'après Sayf al-Tammār, d'après Abū ʿAbd Allāh (as) — que la paix soit sur lui —
Quiconque regarde la Kaʿba ne cesse de voir inscrire pour lui une bonne action et d'effacer de lui un péché, jusqu'à ce qu'il détourne son regard d'elle.
5ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ النَّظَرُ إِلَى الْكَعْبَةِ عِبَادَةٌ وَالنَّظَرُ إِلَى الْوَالِدَيْنِ عِبَادَةٌ وَالنَّظَرُ إِلَى الإِمَامِ عِبَادَةٌ وَقَالَ مَنْ نَظَرَ إِلَى الْكَعْبَةِ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ وَمُحِيَتْ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ.
Isnād5. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Ḥarīz, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Regarder la Kaʿba est une adoration, regarder les deux parents est une adoration, regarder l'Imam est une adoration. » Et il a dit : « Quiconque regarde la Kaʿba, une bonne action est inscrite pour lui et dix mauvaises actions sont effacées de lui. »
6ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ مَنْ نَظَرَ إِلَى الْكَعْبَةِ بِمَعْرِفَةٍ فَعَرَفَ مِنْ حَقِّنَا وَحُرْمَتِنَا مِثْلَ الَّذِي عَرَفَ مِنْ حَقِّهَا وَحُرْمَتِهَا غَفَرَ الله لَهُ ذُنُوبَهُ وَكَفَاهُ هَمَّ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Aḥmad b. Muḥammad d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
« Quiconque regarde la Kaʿba avec connaissance (maʿrifa), et reconnaît de notre droit et de notre sacralité (ḥurma) ce qu'il reconnaît de son droit et de sa sacralité, Dieu lui pardonne ses péchés et le délivre du souci de ce monde et de l'Au-delà. »
1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ كُنْتُ قَاعِداً إِلَى جَنْبِ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) وَهُوَ مُحْتَبٍ مُسْتَقْبِلُ الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَمَا إِنَّ النَّظَرَ إِلَيْهَا عِبَادَةٌ فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ يُقَالُ لَهُ عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ فَقَالَ لأَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) إِنَّ كَعْبَ الأَحْبَارِ كَانَ يَقُولُ إِنَّ الْكَعْبَةَ تَسْجُدُ لِبَيْتِ الْمَقْدِسِ فِي كُلِّ غَدَاةٍ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) فَمَا تَقُولُ فِيمَا قَالَ كَعْبٌ فَقَالَ صَدَقَ الْقَوْلُ مَا قَالَ كَعْبٌ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) كَذَبْتَ وَكَذَبَ كَعْبُ الأَحْبَارِ مَعَكَ وَغَضِبَ قَالَ زُرَارَةُ مَا رَأَيْتُهُ اسْتَقْبَلَ أَحَداً بِقَوْلِ كَذَبْتَ غَيْرَهُ ثُمَّ قَالَ مَا خَلَقَ الله عَزَّ وَجَلَّ بُقْعَةً فِي الأَرْضِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْهَا ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْكَعْبَةِ وَلا أَكْرَمَ عَلَى الله عَزَّ وَجَلَّ مِنْهَا لَهَا حَرَّمَ الله الأَشْهُرَ الْحُرُمَ فِي كِتَابِهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ ثَلاثَةٌ مُتَوَالِيَةٌ لِلْحَجِّ شَوَّالٌ وَذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَشَهْرٌ مُفْرَدٌ لِلْعُمْرَةِ وَهُوَ رَجَبٌ.
Isnād1– ʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, et Muḥammad ibn Ismāʿīl, d’après al-Faḍl ibn Shādhān, tous deux d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après ʿUmar ibn Udhayna, d’après Zurāra, qui a dit :
J’étais assis à côté d’Abū Jaʿfar (l’Imam al-Bāqir – que la paix soit sur lui) alors qu’il était accroupi, faisant face à la Kaʿba. Il dit : « Sache que la regarder [la Kaʿba] est une adoration. » Un homme de la tribu de Bajīla, nommé ʿĀṣim ibn ʿUmar, vint à lui et dit à Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) : « Kaʿb al-Aḥbār disait que la Kaʿba se prosterne devant Jérusalem chaque matin. » Alors Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dit : « Que dis-tu de ce qu’a dit Kaʿb ? » Il répondit : « Ce qu’a dit Kaʿb est une parole véridique. » Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dit : « Tu mens, et Kaʿb al-Aḥbār aussi ment avec toi ! » et il se fâcha. Zurāra dit : « Je ne l’ai jamais vu dire “Tu mens” à quiconque d’autre. » Puis il dit : « Allāh, Puissant et Majestueux, n’a créé sur terre aucun lieu qu’Il Lui soit plus aimé qu’elle », puis il indiqua de la main vers la Kaʿba, « ni aucune chose plus noble auprès d’Allāh – Puissant et Majestueux – qu’elle. Allāh a institué les mois sacrés dans Son Livre au jour où Il créa les cieux et la terre : trois mois consécutifs pour le pèlerinage (ḥajj) – Shawwāl, Dhū l-Qaʿda et Dhū l-Ḥijja – et un mois isolé pour la ‘umra (petit pèlerinage), qui est Rajab. »