1ـ أَبُو عَلِيٍّ الأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) يَقُولُ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا رَبِحَ الرِّبْحَ أَخَذَ مِنْهُ الشَّيْءَ فَعَزَلَهُ فَقَالَ هَذَا لِلْحَجِّ وَإِذَا رَبِحَ أَخَذَ مِنْهُ وَقَالَ هَذَا لِلْحَجِّ جَاءَ إِبَّانُ الْحَجِّ وَقَدِ اجْتَمَعَتْ لَهُ نَفَقَةٌ عَزَمَ الله فَخَرَجَ وَلَكِنْ أَحَدُكُمْ يَرْبَحُ الرِّبْحَ فَيُنْفِقُهُ فَإِذَا جَاءَ إِبَّانُ الْحَجِّ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ ذَلِكَ مِنْ رَأْسِ مَالِهِ فَيَشُقُّ عَلَيْهِ.
IsnādD'après Abū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad b. ʿAbd al-Jabbār, d'après Ṣafwān b. Yaḥyā, d'après Isḥāq b. ʿAmmār qui a dit :
J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Si l'un d'entre vous, lorsqu'il réalise un bénéfice, en prélève une partie, la met de côté et dit : “Ceci est pour le pèlerinage (ḥajj)”, et lorsqu'il réalise un autre bénéfice, en prélève et dit : “Ceci est pour le pèlerinage”, alors, le moment du pèlerinage venu, il se sera rassemblé pour lui une dépense qu'Allah a décrétée, et il pourra partir. Mais l'un d'entre vous réalise un bénéfice et le dépense ; puis, quand arrive le moment du pèlerinage, il veut sortir cette somme de son capital, et cela lui est pénible. »
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَرْقِيِّ عَنْ شَيْخٍ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ قَالَ لَهُ يَا فُلانُ أَقْلِلِ النَّفَقَةَ فِي الْحَجِّ تَنْشَطْ لِلْحَجِّ وَلا تُكْثِرِ النَّفَقَةَ فِي الْحَجِّ فَتَمَلَّ الْحَجَّ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Barqī, d'après un cheikh qui a élevé le hadith jusqu'à Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām)
Il a dit : « Il lui a dit : “Ô untel, réduis la dépense lors du pèlerinage, tu seras alors motivé pour le pèlerinage ; et n'augmente pas la dépense lors du pèlerinage, car tu te lasserais du pèlerinage.” »
3ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ عَبْدِ الله قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) يَقُولُ كَانَ عَلِيٌّ (عَلَيْهِ السَّلاَم) لَيَنْقَطِعُ رِكَابُهُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَيَشُدُّهُ بِخُوصَةٍ لِيُهَوِّنَ الْحَجَّ عَلَى نَفْسِهِ.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī, d'après Ribʿī ibn ʿAbd Allāh, qui a dit :
J'ai entendu Abā ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « ʿAlī (que la paix soit sur lui) réparait lui-même la selle de sa monture lorsqu'elle se brisait sur la route de La Mecque, en la liant avec une fibre de palme, afin de rendre le pèlerinage (ḥajj) plus léger pour lui-même. »
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ رَفَعَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ الْهَدِيَّةُ مِنْ نَفَقَةِ الْحَجِّ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād, remontant par une chaîne élevée (rafaʿahu) à Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : « Le cadeau (al-hadiyya) fait partie des dépenses du pèlerinage (ḥajj). »
5ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ جَبَلَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) أَنَّهُ قَالَ هَدِيَّةُ الْحَجِّ مِنَ الْحَجِّ.
Isnād5. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Yaḥyā ibn al-Mubārak, d'après ʿAbd Allāh ibn Jabala, d'après Isḥāq ibn ʿAmmār, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le cadeau [rapporté] du pèlerinage fait partie du pèlerinage. »