Chapitre
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ فِي الرَّجُلِ يَحْزُنُهُ الأمْرُ أَوْ يُرِيدُ الْحَاجَةَ قَالَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ يَقْرَأُ فِي إِحْدَاهُمَا قُلْ هُوَ الله أَحَدٌ أَلْفَ مَرَّةٍ وَفِي الأخْرَى مَرَّةً ثُمَّ يَسْأَلُ حَاجَتَهُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après certains de nos compagnons, qui l'a élevé (marfūʿan) jusqu'à Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq) (sur lui la paix)
Il dit, au sujet de l'homme qu'une affaire attriste ou qui a un besoin (à satisfaire) : « Il accomplit deux rakʿa (unités de prière) ; dans l'une, il récite “Dis : Lui, Dieu est Un” (Qul Huwa Allāhu Aḥad, sourate 112) mille fois, et dans l'autre, une fois ; puis il formule sa demande. »
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ دُوَيْلٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ مُقَاتِلٍ قَالَ قُلْتُ لِلرِّضَا (عَلَيْهِ الْسَّلام) جُعِلْتُ فِدَاكَ عَلِّمْنِي دُعَاءً لِقَضَاءِ الْحَوَائِجِ فَقَالَ إِذَا كَانَتْ لَكَ حَاجَةٌ إِلَى الله عَزَّ وَجَلَّ مُهِمَّةٌ فَاغْتَسِلْ وَالْبَسْ أَنْظَفَ ثِيَابِكَ وَشَمَّ شَيْئاً مِنَ الطِّيبِ ثُمَّ ابْرُزْ تَحْتَ السَّمَاءِ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ تَفْتَتِحُ الصَّلاَةَ فَتَقْرَأُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَقُلْ هُوَ الله أَحَدٌ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً ثُمَّ تَرْكَعُ فَتَقْرَأُ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً ثُمَّ تُتِمُّهَا عَلَى مِثَالِ صَلاَةِ التَّسْبِيحِ غَيْرَ أَنَّ الْقِرَاءَةَ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً فَإِذَا سَلَّمْتَ فَاقْرَأْهَا خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَقُولُ فِي سُجُودِكَ اللهمَّ إِنَّ كُلَّ مَعْبُودٍ مِنْ لَدُنْ عَرْشِكَ إِلَى قَرَارِ أَرْضِكَ فَهُوَ بَاطِلٌ سِوَاكَ فَإِنَّكَ أَنْتَ الله الْحَقُّ الْمُبِينُ اقْضِ لِي حَاجَةَ كَذَا وَكَذَا السَّاعَةَ السَّاعَةَ وَتُلِحُّ فِيمَا أَرَدْتَ.
5ـ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَأَتَمَّ رُكُوعَهُمَا وَسُجُودَهُمَا ثُمَّ جَلَسَ فَأَثْنَى عَلَى الله عَزَّ وَجَلَّ وَصَلَّى عَلَى رَسُولِ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) ثُمَّ سَأَلَ الله حَاجَتَهُ فَقَدْ طَلَبَ الْخَيْرَ فِي مَظَانِّهِ وَمَنْ طَلَبَ الْخَيْرَ فِي مَظَانِّهِ لَمْ يَخِبْ.
IsnādPar cette chaîne de transmission, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Maḥbūb, d'après al-Ḥasan b. Ṣāliḥ
Il dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Quiconque accomplit les ablutions (wuḍūʾ) avec perfection, puis prie deux rakʿa, en accomplissant parfaitement leurs inclinations (rukūʿ) et leurs prosternations (sujūd), puis s'assied, loue Dieu — Puissant et Majestueux — prie sur le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille), puis demande à Dieu son besoin, celui-là a cherché le bien en ses lieux ; car quiconque cherche le bien en ses lieux n'échoue pas. »
6ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عُثْمَانَ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ وَضَّاحٍ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الأرْقَطِ وَأُمُّهُ أُمُّ سَلَمَةَ أُخْتُ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ مَرِضْتُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ مَرَضاً شَدِيداً حَتَّى ثَقُلْتُ وَاجْتَمَعَتْ بَنُو هَاشِمٍ لَيْلاً لِلْجَنَازَةِ وَهُمْ يَرَوْنَ أَنِّي مَيِّتٌ فَجَزِعَتْ أُمِّي عَلَيَّ فَقَالَ لَهَا أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) خَالِي اصْعَدِي إِلَى فَوْقِ الْبَيْتِ فَابْرُزِي إِلَى السَّمَاءِ وَصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا سَلَّمْتِ فَقُولِي اللهمَّ إِنَّكَ وَهَبْتَهُ لِي وَلَمْ يَكُ شَيْئاً اللهمَّ وَإِنِّي أَسْتَوْهِبُكَهُ مُبْتَدِئاً فَأَعِرْنِيهِ قَالَ فَفَعَلَتْ فَأَفَقْتُ وَقَعَدْتُ وَدَعَوْا بِسَحُورٍ لَهُمْ هَرِيسَةٍ فَتَسَحَّرُوا بِهَا وَتَسَحَّرْتُ مَعَهُمْ.
7ـ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ شُرَحْبِيلَ الْكِنْدِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ إِذَا أَرَدْتَ أَمْراً تَسْأَلُهُ رَبَّكَ فَتَوَضَّأْ وَأَحْسِنِ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَعَظِّمِ الله وَصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَقُلْ بَعْدَ التَّسْلِيمِ اللهمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّكَ مَلِكٌ وَأَنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ مُقْتَدِرٌ وَبِأَنَّكَ مَا تَشَاءُ مِنْ أَمْرٍ يَكُونُ اللهمَّ إِنِّي أَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَا مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ الله إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى الله رَبِّكَ وَرَبِّي لِيُنْجِحَ لِي طَلِبَتِي اللهمَّ بِنَبِيِّكَ أَنْجِحْ لِي طَلِبَتِي بِمُحَمَّدٍ ثُمَّ سَلْ حَاجَتَكَ.
9ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ إِذَا كَانَتْ لَكَ حَاجَةٌ فَتَوَضَّأْ وَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ احْمَدِ الله وَأَثْنِ عَلَيْهِ وَاذْكُرْ مِنَ الآيَةِ ثُمَّ ادْعُ تُجَبْ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad d'après Muʿallā ibn Muḥammad d'après al-Washshā' d'après Abān d'après al-Ḥārith ibn al-Mughīra d'après Abū ʿAbd Allāh (Ṭayyib Allāh salām) — que la paix soit sur lui —
Il a dit : « Lorsque tu as un besoin (pour une affaire), accomplis les ablutions (wuḍū') et prie deux rakʿa (unités de prière). Puis loue Dieu (Allāh) et célèbre Ses louanges, récite un passage du Livre (āya), puis invoque (fais du duʿā'), et tu seras exaucé. »
10ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ إِذَا أَرَدْتَ حَاجَةً فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَسَلْ تُعْطَهُ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après Thaʿlaba b. Maymūn, d'après al-Ḥārith b. al-Mughīra, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Lorsque tu désires une chose importante, accomplis deux rakʿa (unités de prière), puis invoque la bénédiction sur Muḥammad et la famille de Muḥammad, puis demande ; tu l'obtiendras. »
11ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ جَمِيلٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ امْرَأَةٌ وَذَكَرَتْ أَنَّهَا تَرَكَتِ ابْنَهَا وَقَدْ قَالَتْ بِالْمِلْحَفَةِ عَلَى وَجْهِهِ مَيِّتاً فَقَالَ لَهَا لَعَلَّهُ لَمْ يَمُتْ فَقُومِي فَاذْهَبِي إِلَى بَيْتِكِ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَادْعِي وَقُولِي يَا مَنْ وَهَبَهُ لِي وَلَمْ يَكُ شَيْئاً جَدِّدْ هِبَتَهُ لِي ثُمَّ حَرِّكِيهِ وَلاَ تُخْبِرِي بِذَلِكِ أَحَداً قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَحَرَّكْتُهُ فَإِذَا هُوَ قَدْ بَكَى.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad d'après ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz d'après Jamil
Jamil a dit : J'étais chez Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) lorsqu'une femme entra chez lui et mentionna qu'elle avait laissé son fils mort, disant qu'elle avait posé un voile (milḥafa) sur son visage. Il lui dit : « Peut-être n'est-il pas mort. Lève-toi, va chez toi, accomplis une grande ablution (ghusl), prie deux rakʿa (unités de prière), fais cette invocation et dis : “Ô Toi qui me l'as donné alors qu'il n'était rien, renouvelle pour moi ce don.” Puis secoue-le et n'en parle à personne. » Elle dit : Je fis ainsi, je le secouai et le voilà qui pleurait.
1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ زِيَادٍ الْقَنْدِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْقَصِيرِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي اخْتَرَعْتُ دُعَاءً قَالَ دَعْنِي مِنِ اخْتِرَاعِكَ إِذَا نَزَلَ بِكَ أَمْرٌ فَافْزَعْ إِلَى رَسُولِ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ تُهْدِيهِمَا إِلَى رَسُولِ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قُلْتُ كَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ تَسْتَفْتِحُ بِهِمَا افْتِتَاحَ الْفَرِيضَةِ وَتَشَهَّدُ تَشَهُّدَ الْفَرِيضَةِ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ التَّشَهُّدِ وَسَلَّمْتَ قُلْتَ اللهمَّ أَنْتَ السَّلاَمُ وَمِنْكَ السَّلاَمُ وَإِلَيْكَ يَرْجِعُ السَّلاَمُ اللهمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَبَلِّغْ رُوحَ مُحَمَّدٍ مِنِّي السَّلاَمَ وَأَرْوَاحَ الأئِمَّةِ الصَّادِقِينَ سَلاَمِي وَارْدُدْ عَلَيَّ مِنْهُمُ السَّلاَمَ وَالسَّلاَمُ عَلَيْهِمْ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ اللهمَّ إِنَّ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ هَدِيَّةٌ مِنِّي إِلَى رَسُولِ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَأَثِبْنِي عَلَيْهِمَا مَا أَمَّلْتُ وَرَجَوْتُ فِيكَ وَفِي رَسُولِكَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ تَخِرُّ سَاجِداً وَتَقُولُ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ يَا حَيُّ لاَ يَمُوتُ يَا حَيُّ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ أَرْبَعِينَ مَرَّةً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الأيْمَنَ فَتَقُولُهَا أَرْبَعِينَ مَرَّةً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الأيْسَرَ فَتَقُولُهَا أَرْبَعِينَ مَرَّةً ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ وَتَمُدُّ يَدَكَ وَتَقُولُ أَرْبَعِينَ مَرَّةً ثُمَّ تَرُدُّ يَدَكَ إِلَى رَقَبَتِكَ وَتَلُوذُ بِسَبَّابَتِكَ وَتَقُولُ ذَلِكَ أَرْبَعِينَ مَرَّةً ثُمَّ خُذْ لِحْيَتَكَ بِيَدِكَ الْيُسْرَى وَابْكِ أَوْ تَبَاكِ وَقُلْ يَا مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ الله أَشْكُو إِلَى الله وَإِلَيْكَ حَاجَتِي وَإِلَى أَهْلِ بَيْتِكَ الرَّاشِدِينَ حَاجَتِي وَبِكُمْ أَتَوَجَّهُ إِلَى الله فِي حَاجَتِي ثُمَّ تَسْجُدُ وَتَقُولُ يَا الله يَا الله حَتَّى يَنْقَطِعَ نَفَسُكَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَافْعَلْ بِي كَذَا وَكَذَا قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) فَأَنَا الضَّامِنُ عَلَى الله عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يَبْرَحَ حَتَّى تُقْضَى حَاجَتُهُ.
IsnādD'après ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Abī ʿAbd Allāh, d'après Ziyād al-Qandī, d'après ʿAbd al-Raḥīm al-Qaṣīr
Il a dit : Je suis entré chez Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) et j'ai dit : Que je sois sacrifié pour toi, j'ai composé une invocation. Il a dit : Laisse-moi de ta composition ! Quand un besoin t'arrive, réfugie-toi auprès du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) et accomplis deux rakʿa (unités de prière) que tu offres au Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille). J'ai dit : Comment dois-je faire ? Il a dit : Tu te purifies par un bain rituel (ghusl), puis prie deux rakʿa que tu commences comme la prière obligatoire et récite le tashahhud (témoignage de foi) comme celui de la prière obligatoire. Lorsque tu as fini le tashahhud et prononcé la salutation finale, dis : « Ô Dieu, Tu es la Paix, de Toi vient la Paix et vers Toi retourne la Paix. Ô Dieu, prie sur Muḥammad et la Famille de Muḥammad, et transmets de ma part le salut à l'esprit de Muḥammad, et à l'esprit des Imams véridiques mon salut, et rends-moi leur salut. Le salut, la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur eux. Ô Dieu, ces deux rakʿa sont un présent de ma part au Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) ; récompense-moi pour elles de ce que j'espère et désire en Toi et en Ton Messager, ô Protecteur des croyants. » Puis tombe en prosternation et dis quarante fois : « Ô Vivant, ô Éternel, ô Vivant qui ne meurt pas, ô Vivant, il n'y a de divinité que Toi, ô Détenteur de la Majesté et de l'Honneur, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux. » Puis pose ta joue droite (sur le sol) et répète-le quarante fois. Puis pose ta joue gauche et répète-le quarante fois. Puis lève ta tête, tends ta main et répète-le quarante fois. Puis ramène ta main à ton cou, pointe ton index et répète-le quarante fois. Puis prends ta barbe avec ta main gauche, pleure ou feins de pleurer, et dis : « Ô Muḥammad, ô Messager de Dieu, je me plains à Dieu et à toi de mon besoin, et aux gens de ta maison bien guidés mon besoin ; c'est par vous que je me tourne vers Dieu pour mon besoin. » Puis prosterne-toi et dis : « Ô Dieu, ô Dieu » jusqu'à ce que ton souffle s'épuise, puis dis : « Prie sur Muḥammad et la Famille de Muḥammad, et fais-moi ceci et cela (mentionne ta demande). » Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : Alors je suis garant auprès de Dieu — Puissant et Majestueux — qu'il ne s'éloignera pas avant que son besoin ne soit satisfait.
Isnād3. Muhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn Duwayl, d'après Muqātil ibn Muqātil,
Il a dit : J'ai dit à al-Riḍā (que la paix soit sur lui) : Que je sois sacrifié pour toi, enseigne-moi une invocation (duʿā') pour l'accomplissement des besoins. Il a dit : Lorsque tu as un besoin important auprès de Dieu, Puissant et Majestueux, fais une grande ablution (ghusl), revêts tes vêtements les plus propres, hume un peu de parfum, puis sors sous le ciel et accomplis deux rakʿa (unités de prière) : tu ouvres la prière, tu récites la Fātiḥa du Livre et « Dis : Lui, Dieu, est Unique » (sourate al-Ikhlāṣ) quinze fois ; puis tu t'inclines (rukūʿ) et tu récites quinze fois ; puis tu l'achèves sur le modèle de la prière du tasbīḥ (glorification), sauf que la récitation est de quinze fois. Lorsque tu as prononcé la salutation finale (salām), récite-la quinze fois ; puis prosterne-toi et dis dans ta prosternation : « Ô Dieu, toute divinité adorée, de Ton Trône jusqu'au tréfonds de Ta terre, est fausse en dehors de Toi ; car Toi, Tu es Dieu, la Vérité éclatante. Accomplis pour moi tel et tel besoin, immédiatement, immédiatement. » Et insiste pour ce que tu désires.
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْخَزَّازِ قَالَ حَضَرْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَخِي بِهِ بَلِيَّةٌ أَسْتَحْيِي أَنْ أَذْكُرَهَا فَقَالَ لَهُ اسْتُرْ ذَلِكَ وَقُلْ لَهُ يَصُومُ يَوْمَ الأرْبِعَاءِ وَالْخَمِيسِ وَالْجُمُعَةِ وَيَخْرُجُ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ وَيَلْبَسُ ثَوْبَيْنِ إِمَّا جَدِيدَيْنِ وَإِمَّا غَسِيلَيْنِ حَيْثُ لاَ يَرَاهُ أَحَدٌ فَيُصَلِّي وَيَكْشِفُ عَنْ رُكْبَتَيْهِ وَيَتَمَطَّى بِرَاحَتَيْهِ الأرْضَ وَجَنْبَيْهِ وَيَقْرَأُ فِي صَلاَتِهِ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ عَشْرَ مَرَّاتٍ وَقُلْ هُوَ الله أَحَدٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ فَإِذَا رَكَعَ قَرَأَ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً قُلْ هُوَ الله أَحَدٌ فَإِذَا سَجَدَ قَرَأَهَا عَشْراً فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ قَرَأَهَا عِشْرِينَ مَرَّةً يُصَلِّي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ عَلَى مِثْلِ هَذَا فَإِذَا فَرَغَ مِنَ التَّشَهُّدِ قَالَ يَا مَعْرُوفاً بِالْمَعْرُوفِ يَا أَوَّلَ الأوَّلِينَ يَا آخِرَ الآخِرِينَ يَا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتِينِ يَا رَازِقَ الْمَسَاكِينِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ إِنِّي اشْتَرَيْتُ نَفْسِي مِنْكَ بِثُلُثِ مَا أَمْلِكُ فَاصْرِفْ عَنِّي شَرَّ مَا ابْتُلِيتُ بِهِ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d’après Aḥmad b. Muḥammad, d’après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d’après Abū ʿAlī al-Ḫazzāz
Il dit : J’étais auprès d’Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) lorsqu’un homme vint à lui et lui dit : « Que je sois sacrifié pour toi, mon frère est frappé d’une affliction dont j’ai honte de parler. » L’Imam lui dit : « Cache cela, et dis-lui de jeûner le mercredi, le jeudi et le vendredi. Puis, au déclin du soleil (zawāl), qu’il sorte, revête deux habits — neufs ou lavés — dans un endroit où nul ne le voit, et qu’il prie en découvrant ses genoux, en étendant les paumes de ses mains sur le sol et ses flancs. Qu’il récite dans sa prière la Fātiḥa du Livre dix fois et “Dis : Il est Dieu, l’Unique” (sourate 112) dix fois. Lorsqu’il s’incline (rukūʿ), qu’il récite quinze fois “Dis : Il est Dieu, l’Unique”. Lorsqu’il se prosterne (sajda), qu’il la récite dix fois. Lorsqu’il relève la tête avant de se prosterner, qu’il la récite vingt fois. Qu’il prie quatre rakʿas (cycles de prière) sur ce modèle. Lorsqu’il a achevé le tashahhud (témoignage de foi), qu’il dise : « Ô Toi qui es connu par le bien, ô Premier des premiers, ô Dernier des derniers, ô Détenteur de la force solide, ô Nourricier des pauvres, ô Plus Miséricordieux des miséricordieux, je T’ai racheté mon âme pour le tiers de ce que je possède ; écarte donc de moi le mal de ce par quoi j’ai été éprouvé, car Tu es, en toute chose, Omnipotent. »
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad, d’après Muḥammad ibn Ismāʿīl, d’après ʿAbd Allāh ibn ʿUthmān Abū Ismāʿīl al-Sarrāj, d’après ʿAbd Allāh ibn Waḍḍāḥ et ʿAlī ibn Abī Ḥamza, d’après Ismāʿīl ibn al-Arqaṭ — et sa mère Umm Salama était la sœur d’Abū ʿAbd Allāh (l’Imam al-Ṣādiq, sur lui la paix).
Il (Ismāʿīl ibn al-Arqaṭ) dit : « Je tombai gravement malade durant le mois de Ramaḍān, au point que mon état empira et que les Banū Hāshim se réunirent de nuit pour les funérailles, pensant que j’allais mourir. Ma mère s’affligea pour moi, et Abū ʿAbd Allāh (l’Imam al-Ṣādiq, sur lui la paix) lui dit : “Ma tante, monte sur le toit de la maison, expose-toi au ciel, accomplis deux rakʿa (cycles de prière), et lorsque tu auras prononcé la salutation finale, dis : ‘Ô Dieu, Tu me l’as donné alors qu’il n’était rien ; Ô Dieu, je Te le demande à nouveau en don initial ; prête-le-moi donc.’” Il (Ismāʿīl) dit : Elle fit ainsi, et je repris mes esprits et me redressai. On appela pour eux un repas de sahūr (repas précédant l’aube en période de jeûne) consistant en harīsa (bouillie de blé et viande) ; ils prirent le sahūr avec cela, et je pris le sahūr avec eux. »
IsnādPar cette chaîne de transmission, d'après Abū Ismāʿīl al-Sarrāj, d'après Ibn Muskān, d'après Shuraḥbīl al-Kindī, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Lorsque tu souhaites une chose que tu demandes à ton Seigneur, fais tes ablutions et accomplis-les parfaitement, puis accomplis deux cycles de prière (rakʿatayn), magnifie Dieu et prie sur le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille), puis dis après la salutation (al-taslīm) : "Ô Dieu, je Te demande, parce que Tu es le Souverain, et parce que Tu es sur toute chose Omniscient, Puissant et Tout-Puissant, et parce que Tu réalises tout ce que Tu veux. Ô Dieu, je me tourne vers Toi par Ton Prophète Muḥammad, le Prophète de la Miséricorde (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille). Ô Muḥammad, ô Messager de Dieu, je me tourne par toi vers Dieu, ton Seigneur et mon Seigneur, afin qu'Il accorde ma requête. Ô Dieu, par Ton Prophète, accorde-moi ma requête par Muḥammad." Ensuite, demande ton besoin. »
8ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَأَبُو دَاوُدَ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ فِي الأمْرِ يَطْلُبُهُ الطَّالِبُ مِنْ رَبِّهِ قَالَ تَصَدَّقْ فِي يَوْمِكَ عَلَى سِتِّينَ مِسْكِيناً عَلَى كُلِّ مِسْكِينٍ صَاعٌ بِصَاعِ النَّبِيِّ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَإِذَا كَانَ اللَّيْلُ اغْتَسَلْتَ فِي الثُّلُثِ الْبَاقِي وَلَبِسْتَ أَدْنَى مَا يَلْبَسُ مَنْ تَعُولُ مِنَ الثِّيَابِ إِلاَّ أَنَّ عَلَيْكَ فِي تِلْكَ الثِّيَابِ إِزَاراً ثُمَّ تُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا وَضَعْتَ جَبْهَتَكَ فِي الرَّكْعَةِ الأخِيرِ لِلسُّجُودِ هَلَّلْتَ الله وَعَظَّمْتَهُ وَقَدَّسْتَهُ وَمَجَّدْتَهُ وَذَكَرْتَ ذُنُوبَكَ فَأَقْرَرْتَ بِمَا تَعْرِفُ مِنْهَا مُسَمًّى ثُمَّ رَفَعْتَ رَأْسَكَ ثُمَّ إِذَا وَضَعْتَ رَأْسَكَ لِلسَّجْدَةِ الثَّانِيَةِ اسْتَخَرْتَ الله مِائَةَ مَرَّةٍ اللهمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ ثُمَّ تَدْعُو الله بِمَا شِئْتَ وَتَسْأَلُهُ إِيَّاهُ وَكُلَّمَا سَجَدْتَ فَأَفْضِ بِرُكْبَتَيْكَ إِلَى الأرْضِ ثُمَّ تَرْفَعُ الإِزَارَ حَتَّى تَكْشِفَهُمَا وَاجْعَلِ الإِزَارَ مِنْ خَلْفِكَ بَيْنَ أَلْيَتَيْكَ وَبَاطِنِ سَاقَيْكَ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad et Abū Dāwūd, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après Faḍāla b. Ayyūb, d'après Muʿāwiya b. Wahb, d'après Zurāra, d'après Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui)
Il (l'Imam) dit au sujet de la chose que le demandeur sollicite de son Seigneur : « Fais l'aumône durant ta journée à soixante pauvres, à chaque pauvre un ṣāʿ (mesure de capacité) selon le ṣāʿ du Prophète (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille). Puis, lorsque vient la nuit, accomplis les grandes ablutions (ghusl) dans le dernier tiers [de la nuit] ; revêts les vêtements les plus simples que porte ta famille, à ceci près que tu dois avoir sur ces vêtements un pagne (izār). Ensuite, accomplis deux rakʿa (unités de prière). Lorsque tu poses ton front pour la prosternation dans la dernière rakʿa, prononce la formule “Il n'y a de dieu que Dieu” (tahlīl), magnifie-Le, sanctifie-Le, glorifie-Le, évoque tes péchés et avoue ceux que tu connais en les nommant. Puis relève ta tête. Ensuite, lorsque tu poses ta tête pour la deuxième prosternation, demande à Dieu le bien (istik̲h̲āra) cent fois [en disant] : “Ô Dieu, je Te demande le bien (allāhumma innī astak̲h̲īruka).” Puis invoque Dieu comme tu veux et demande-Lui ce que tu désires. À chaque prosternation, fais toucher tes genoux au sol, puis relève le pagne jusqu'à les découvrir ; place le pagne derrière toi, entre tes fesses et l'intérieur de tes jambes. »