1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ بِيَوْمٍ أَفْضَلَ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après al-Ḥusayn ibn al-Mukhtār, d'après Abū Baṣīr
Il a dit : J'ai entendu Abū Jaʿfar (ʿalayhi al-salām) dire : « Le soleil ne s'est levé sur aucun jour plus vertueux que le vendredi. »
2ـ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ نَزَلَ الْمَلاَئِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ مَعَهُمْ قَرَاطِيسُ مِنْ فِضَّةٍ وَأَقْلاَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَيَجْلِسُونَ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ عَلَى كَرَاسِيَّ مِنْ نُورٍ فَيَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمُ الأوَّلَ وَالثَّانِيَ حَتَّى يَخْرُجَ الإِمَامُ فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ طَوَوْا صُحُفَهُمْ وَلاَ يَهْبِطُونَ فِي شَيْءٍ مِنَ الأيَّامِ إِلاَّ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ يَعْنِي الْمَلاَئِكَةَ الْمُقَرَّبِينَ.
IsnādD'après lui, d'après Ahmad ibn Muhammad, d'après al-Husayn ibn Saʿīd, d'après an-Naḍr ibn Suwayd, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d'après Ḥafṣ ibn al-Bakhtarī, d'après Muḥammad ibn Muslim, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
3ـ أَحْمَدُ عَنِ الْحُسَيْنِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ كَانَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَسْتَحِبُّ إِذَا دَخَلَ وَإِذَا خَرَجَ فِي الشِّتَاءِ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ فِي لَيْلَةِ الْجُمُعَةِ وَقَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) إِنَّ الله اخْتَارَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ شَيْئاً فَاخْتَارَ مِنَ الأيَّامِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.
Isnād3. Ahmad, d'après al-Husayn, d'après al-Nadr ibn Suwayd, d'après 'Abd Allah ibn Sinān, d'après Abū 'Abd Allah (sur lui la paix)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) aimait que, lorsqu'il entrait et sortait en hiver, cela se produise durant la nuit du vendredi. » Et Abū 'Abd Allah (sur lui la paix) a dit : « Certes, Dieu a choisi, de chaque chose, une chose ; Il a choisi, parmi les jours, le vendredi. »
4ـ وَعَنْهُ عَنِ النَّضْرِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ السَّاعَةُ الَّتِي يُسْتَجَابُ فِيهَا الدُّعَاءُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مَا بَيْنَ فَرَاغِ الإِمَامِ مِنَ الْخُطْبَةِ إِلَى أَنْ يَسْتَوِيَ النَّاسُ فِي الصُّفُوفِ وَسَاعَةٌ أُخْرَى مِنْ آخِرِ النَّهَارِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ.
IsnādDe lui (al-Kulaynī), d'après al-Naḍr, d'après ʿAbd Allāh b. Sinān, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le moment où l'invocation est exaucée le vendredi se situe entre la fin du sermon de l'imam et le moment où les gens s'alignent dans les rangs (pour la prière). Et un autre moment (se situe) à la fin de la journée jusqu'au coucher du soleil. »
5ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِنَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سَيِّدُ الأيَّامِ يُضَاعِفُ الله فِيهِ الْحَسَنَاتِ وَيَمْحُو فِيهِ السَّيِّئَاتِ وَيَرْفَعُ فِيهِ الدَّرَجَاتِ وَيَسْتَجِيبُ فِيهِ الدَّعَوَاتِ وَيَكْشِفُ فِيهِ الْكُرُبَاتِ وَيَقْضِي فِيهِ الْحَوَائِجَ الْعِظَامَ وَهُوَ يَوْمُ الْمَزِيدِ لله فِيهِ عُتَقَاءُ وَطُلَقَاءُ مِنَ النَّارِ مَا دَعَا بِهِ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ وَقَدْ عَرَفَ حَقَّهُ وَحُرْمَتَهُ إِلاَّ كَانَ حَقّاً عَلَى الله عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَجْعَلَهُ مِنْ عُتَقَائِهِ وَطُلَقَائِهِ مِنَ النَّارِ فَإِنْ مَاتَ فِي يَوْمِهِ وَلَيْلَتِهِ مَاتَ شَهِيداً وَبُعِثَ آمِناً وَمَا اسْتَخَفَّ أَحَدٌ بِحُرْمَتِهِ وَضَيَّعَ حَقَّهُ إِلاَّ كَانَ حَقّاً عَلَى الله عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُصْلِيَهُ نَارَ جَهَنَّمَ إِلاَّ أَنْ يَتُوبَ.
6ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ إِنَّ لِلْجُمُعَةِ حَقّاً وَحُرْمَةً فَإِيَّاكَ أَنْ تُضَيِّعَ أَوْ تُقَصِّرَ فِي شَيْءٍ مِنْ عِبَادَةِ الله وَالتَّقَرُّبِ إِلَيْهِ بِالْعَمَلِ الصَّالِحِ وَتَرْكِ الْمَحَارِمِ كُلِّهَا فَإِنَّ الله يُضَاعِفُ فِيهِ الْحَسَنَاتِ وَيَمْحُو فِيهِ السَّيِّئَاتِ وَيَرْفَعُ فِيهِ الدَّرَجَاتِ قَالَ وَذَكَرَ أَنَّ يَوْمَهُ مِثْلُ لَيْلَتِهِ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُحْيِيَهَا بِالصَّلاَةِ وَالدُّعَاءِ فَافْعَلْ فَإِنَّ رَبَّكَ يَنْزِلُ فِي أَوَّلِ لَيْلَةِ الْجُمُعَةِ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا فَيُضَاعِفُ فِيهِ الْحَسَنَاتِ وَيَمْحُو فِيهِ السَّيِّئَاتِ وَإِنَّ الله وَاسِعٌ كَرِيمٌ.
Muhammad b. Yaḥyā — d'après ʿAbd Allāh b. Muḥammad — d'après ʿAlī b. al-Ḥakam — d'après Abān — d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
7ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ لَهُ رَجُلٌ كَيْفَ سُمِّيَتِ الْجُمُعَةُ قَالَ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ جَمَعَ فِيهَا خَلْقَهُ لِوَلاَيَةِ مُحَمَّدٍ وَوَصِيِّهِ فِي الْمِيثَاقِ فَسَمَّاهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِجَمْعِهِ فِيهِ خَلْقَهُ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Muḥammad ibn Mūsā, d'après al-ʿAbbās ibn Maʿrūf, d'après Ibn Abī Najrān, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d'après Ibn Abī Yaʿfūr, d'après Abū Ḥamza, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Un homme lui demanda : « Pourquoi le vendredi (al-jumuʿa) a-t-il été nommé ainsi ? » Il répondit : « Dieu, Puissant et Majestueux, y a rassemblé (jamaʿa) Sa création pour la walāya (autorité spirituelle) de Muḥammad et de son successeur (waṣiyy) lors du Pacte (al-mīthāq), et Il l'a appelé le jour du Vendredi (yawm al-jumuʿa) en raison de ce rassemblement (jamʿ) de Sa création en ce jour. »
8ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ سُئِلَ عَنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَلَيْلَتِهَا فَقَالَ لَيْلَتُهَا غَرَّاءُ وَيَوْمُهَا يَوْمٌ زَاهِرٌ وَلَيْسَ عَلَى الأرْضِ يَوْمٌ تَغْرُبُ فِيهِ الشَّمْسُ أَكْثَرَ مُعَافًى مِنَ النَّارِ مِنْهُ مَنْ مَاتَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَارِفاً بِحَقِّ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ كَتَبَ الله لَهُ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ وَبَرَاءَةً مِنَ الْعَذَابِ وَمَنْ مَاتَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ أُعْتِقَ مِنَ النَّارِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Muḥammad ibn al-Ḥusayn, d'après ʿAlī ibn al-Nuʿmān, d'après ʿUmar ibn Yazīd, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il dit : Il fut interrogé au sujet du vendredi et de sa nuit. Il dit : « Sa nuit est éclatante et son jour est un jour lumineux. Il n'y a sur terre aucun jour où le soleil se couche avec plus de personnes préservées du Feu que celui-ci. Quiconque meurt le vendredi, connaissant le droit des gens de cette Maison (Ahl al-Bayt), Dieu lui écrit une immunité contre le Feu et une immunité contre le châtiment. Et quiconque meurt la nuit du vendredi est affranchi du Feu. »
9ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) فَضَّلَ الله الْجُمُعَةَ عَلَى غَيْرِهَا مِنَ الأيَّامِ وَإِنَّ الْجِنَانَ لَتُزَخْرَفُ وَتُزَيَّنُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِمَنْ أَتَاهَا وَإِنَّكُمْ تَتَسَابَقُونَ إِلَى الْجَنَّةِ عَلَى قَدْرِ سَبْقِكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ وَإِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ لَتُفَتَّحُ لِصُعُودِ أَعْمَالِ الْعِبَادِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Muḥammad ibn Khālid, d'après al-Naḍr ibn Suwayd, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān
Il a dit : Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Dieu a favorisé le vendredi par rapport aux autres jours. Et certes les jardins (du Paradis) sont ornés et embellis le jour du vendredi pour celui qui s'y rend. Et vous rivalisez (pour entrer) au Paradis selon la mesure de votre empressement à vous rendre à la prière du vendredi. Et certes les portes du ciel sont ouvertes pour l'ascension des œuvres des serviteurs. »
10ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ يَ��ِيدَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ قَوْلُ الله عَزَّ وَجَلَّ فَاسْعَوْا إِلى ذِكْرِ الله قَالَ اعْمَلُوا وَعَجِّلُوا فَإِنَّهُ يَوْمٌ مُضَيَّقٌ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فِيهِ وَثَوَابُ أَعْمَالِ الْمُسْلِمِينَ فِيهِ عَلَى قَدْرِ مَا ضُيِّقَ عَلَيْهِمْ وَالْحَسَنَةُ وَالسَّيِّئَةُ تُضَاعَفُ فِيهِ قَالَ وَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) وَالله لَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) كَانُوا يَتَجَهَّزُونَ لِلْجُمُعَةِ يَوْمَ الْخَمِيسِ لأَنَّهُ يَوْمٌ مُضَيَّقٌ عَلَى الْمُسْلِمِينَ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Muḥammad et Muḥammad ibn al-Ḥasan, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Mufaḍḍal ibn Ṣāliḥ, d'après Jābir ibn Yazīd, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
11ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلاَدِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ أَوْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ بِيَوْمٍ أَفْضَلَ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَإِنَّ كَلاَمَ الطَّيْرِ فِيهِ إِذَا الْتَقَى بَعْضُهَا بَعْضاً سَلاَمٌ سَلاَمٌ يَوْمٌ صَالِحٌ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Ḥusayn ibn Saʿīd, d'après Ibrāhīm ibn Abī l-Bilād, d'après l'un de ses compagnons, d'après Abū Jaʿfar (Imam al-Bāqir) ou Abū ʿAbdillāh (Imam al-Ṣādiq) — que la paix soit sur eux.
Le soleil ne s'est levé sur aucun jour meilleur que le jour du vendredi. Et certes, le langage des oiseaux, en ce jour, lorsqu'ils se rencontrent les uns les autres, est : « Paix, paix, c'est un jour de bénédiction. »
12ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) السَّاعَةُ الَّتِي فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ الَّتِي لاَ يَدْعُو فِيهَا مُؤْمِنٌ إِلاَّ اسْتُجِيبَ لَهُ قَالَ نَعَمْ إِذَا خَرَجَ الإِمَامُ قُلْتُ إِنَّ الإِمَامَ يُعَجِّلُ وَيُؤَخِّرُ قَالَ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Ibn Abī Naṣr, d'après Muʿāwiya ibn ʿAmmār
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Ṣādiq, sur lui la paix) : « L'heure, le vendredi, durant laquelle tout croyant qui invoque [Dieu] voit son invocation exaucée ? » Il répondit : « Oui, lorsque l'imam sort [pour la prière]. » Je dis : « Mais l'imam avance ou retarde [cette sortie]. » Il répondit : « [Elle est] lorsque le soleil décline [après le zénith]. »
13ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُذَافِرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَا عُمَرُ إِنَّهُ إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْجُمُعَةِ نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَلاَئِكَةٌ بِعَدَدِ الذَّرِّ فِي أَيْدِيهِمْ أَقْلاَمُ الذَّهَبِ وَقَرَاطِيسُ الْفِضَّةِ لاَ تَكْتُبُونَ إِلَى لَيْلَةِ السَّبْتِ إِلاَّ الصَّلاَةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَأَكْثِرْ مِنْهَا وَقَالَ يَا عُمَرُ إِنَّ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ فِي كُلِّ يَوْمِ جُمُعَةٍ أَلْفَ مَرَّةٍ وَفِي سَائِرِ الأيَّامِ مِائَةَ مَرَّةٍ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Muḥammad, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après ʿAmr ibn ʿUthmān, d'après Muḥammad ibn ʿUdha fir, d'après ʿUmar ibn Yazīd
14ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَخِيهِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ بَلَغَنِي أَنَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَقْصَرُ الأيَّامِ قَالَ كَذَلِكَ هُوَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَيْفَ ذَاكَ قَالَ إِنَّ الله تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَجْمَعُ أَرْوَاحَ الْمُشْرِكِينَ تَحْتَ عَيْنِ الشَّمْسِ فَإِذَا رَكَدَتِ الشَّمْسُ عَذَّبَ الله أَرْوَاحَ الْمُشْرِكِينَ بِرُكُودِ الشَّمْسِ سَاعَةً فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ لاَ يَكُونُ لِلشَّمْسِ رُكُودٌ رَفَعَ الله عَنْهُمُ الْعَذَابَ لِفَضْلِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَلاَ يَكُونُ لِلشَّمْسِ رُكُودٌ.
Isnād14. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son frère Ishāq ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn Bazīʿ, d'après ar-Riḍā (sur lui la paix)
Il dit : Je lui dis : « Il m'est parvenu que le vendredi est le plus court des jours. » Il dit : « Il en est ainsi. » Je dis : « Que je sois ta rançon ! Comment cela ? » Il dit : « Dieu — béni et exalté soit-Il — rassemble les esprits des associateurs sous l'œil du soleil. Puis, quand le soleil s'immobilise, Dieu châtie les esprits des associateurs par l'immobilisation du soleil durant une heure. Or, quand vient le vendredi, le soleil ne connaît pas d'immobilisation ; Dieu leur retire le châtiment en raison de la vertu du vendredi. Ainsi le soleil n'a-t-il pas d'immobilisation. »