1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) لاَ تَفْدَحْ مَيِّتَكَ بِالْقَبْرِ وَلَكِنْ ضَعْهُ أَسْفَلَ مِنْهُ بِذِرَاعَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ وَدَعْهُ يَأْخُذُ أُهْبَتَهُ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Muḥammad ibn Sinān, d'après Muḥammad ibn ʿAjlān
Il a dit : Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) a dit : « N'enterre pas ton mort directement dans la tombe (sans préparation), mais place-le à deux ou trois coudées en dessous, et laisse-le prendre sa disposition (c'est-à-dire laisse-lui le temps de se préparer pour l'inhumation). »
2ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يُونُسَ قَالَ حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى (عَلَيْهِ الْسَّلام) مَا ذَكَرْتُهُ وَأَنَا فِي بَيْتٍ إِلاَّ ضَاقَ عَلَيَّ يَقُولُ إِذَا أَتَيْتَ بِالْمَيِّتِ شَفِيرَ قَبْرِهِ فَأَمْهِلْهُ سَاعَةً فَإِنَّهُ يَأْخُذُ أُهْبَتَهُ لِلسُّؤَالِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Muḥammad, d'après Muḥammad ibn Aḥmad al-Khurāsānī, d'après son père, d'après Yūnus, qui a dit :
Un hadith que j'ai entendu d'Abū al-Ḥasan Mūsā (que la paix soit sur lui) — chaque fois que je le mentionne alors que je suis dans une maison, celle-ci devient étroite pour moi : « Lorsque tu amènes le mort au bord de sa tombe, accorde-lui un moment, car il se prépare pour l'interrogatoire. »