1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) مَا يَرْوِي النَّاسُ أَنَّ الصَّلاَةَ فِي جَمَاعَةٍ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَةِ الرَّجُلِ وَحْدَهُ بِخَمْسٍ وَعِشْرِينَ صَلاَةً فَقَالَ صَدَقُوا فَقُلْتُ الرَّجُلاَنِ يَكُونَانِ جَمَاعَةً فَقَالَ نَعَمْ وَيَقُومُ الرَّجُلُ عَنْ يَمِينِ الإِمَامِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿUmar ibn Udhayna, d'après Zurāra
Il (Zurāra) dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) : Ce que les gens rapportent, que la prière en congrégation est supérieure à la prière d'un homme seul par vingt-cinq prières, [est-ce vrai ?] Il dit : Ils ont dit vrai. Je dis : Deux hommes forment-ils une congrégation ? Il dit : Oui, et l'homme se tient à la droite de l'imam.
2ـ جَمَاعَةٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ إِنَّ الْجُهَنِيَّ أَتَى النَّبِيَّ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَالَ يَا رَسُولَ الله إِنِّي أَكُونُ فِي الْبَادِيَةِ وَمَعِي أَهْلِي وَوُلْدِي وَغِلْمَتِي فَأُؤَذِّنُ وَأُقِيمُ وَأُصَلِّي بِهِمْ أَ فَجَمَاعَةٌ نَحْنُ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ يَا رَسُولَ الله إِنَّ الْغِلْمَةَ يَتْبَعُونَ قَطْرَ السَّحَابِ وَأَبْقَى أَنَا وَأَهْلِي وَوُلْدِي فَأُؤَذِّنُ وَأُقِيمُ وَأُصَلِّي بِهِمْ فَجَمَاعَةٌ نَحْنُ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ يَا رَسُولَ الله فَإِنَّ وُلْدِي يَتَفَرَّقُونَ فِي الْمَاشِيَةِ وَأَبْقَى أَنَا وَأَهْلِي فَأُؤَذِّنُ وَأُقِيمُ وَأُصَلِّي بِهِمْ أَ فَجَمَاعَةٌ أَنَا فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ يَا رَسُولَ الله إِنَّ الْمَرْأَةَ تَذْهَبُ فِي مَصْلَحَتِهَا فَأَبْقَى أَنَا وَحْدِي فَأُؤَذِّنُ وَأُقِيمُ فَأُصَلِّي أَ فَجَمَاعَةٌ أَنَا فَقَالَ نَعَمْ الْمُؤْمِنُ وَحْدَهُ جَمَاعَةٌ.
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ أَبِيهِ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَنْ صَلَّى الْخَمْسَ فِي جَمَاعَةٍ فَظُنُّوا بِهِ خَيْراً.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq), d'après son père (l'Imam Muḥammad al-Bāqir, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : "Quiconque accomplit les cinq prières [canoniques] en congrégation, pensez donc du bien de lui." »
4ـ جَمَاعَةٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) أَ مَا يَسْتَحْيِي الرَّجُلُ مِنْكُمْ أَنْ تَكُونَ لَهُ الْجَارِيَةُ فَيَبِيعَهَا فَتَقُولَ لَمْ يَكُنْ يَحْضُرُ الصَّلاَةَ.
IsnādUn groupe [de nos condisciples] d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après Muḥammad b. Sinān, d'après Isḥāq b. ʿAmmār
Il dit : Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « L'homme parmi vous n'a-t-il pas honte de posséder une esclave [servante], puis de la vendre [à un autre], de sorte qu'elle dise : “Il [son ancien maître] n'avait pas pour habitude d'assister à la prière” ? »
5ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي رَجُلٌ جَارُ مَسْجِدٍ لِقَوْمِي فَإِذَا أَنَا لَمْ أُصَلِّ مَعَهُمْ وَقَعُوا فِيَّ وَقَالُوا هُوَ هَكَذَا وَهَكَذَا فَقَالَ أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لَقَدْ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يُجِبْهُ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ فَلاَ صَلاَةَ لَهُ فَخَرَجَ الرَّجُلُ فَقَالَ لَهُ لاَ تَدَعِ الصَّلاَةَ مَعَهُمْ وَخَلْفَ كُلِّ إِمَامٍ فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ كَبُرَ عَلَيَّ قَوْلُكَ لِهَذَا الرَّجُلِ حِينَ اسْتَفْتَاكَ فَإِنْ لَمْ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ قَالَ فَضَحِكَ (عَلَيْهِ الْسَّلام) ثُمَّ قَالَ مَا أَرَاكَ بَعْدُ إِلاَّ هَاهُنَا يَا زُرَارَةُ فَأَيَّةَ عِلَّةٍ تُرِيدُ أَعْظَمَ مِنْ أَنَّهُ لاَ يَأْتَمُّ بِهِ ثُمَّ قَالَ يَا زُرَارَةُ أَ مَا تَرَانِي قُلْتُ صَلُّوا فِي مَسَاجِدِكُمْ وَصَلُّوا مَعَ أَئِمَّتِكُمْ.
6ـ حَمَّادٌ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ زُرَارَةَ وَالْفُضَيْلِ قَالاَ قُلْنَا لَهُ الصَّلَوَاتُ فِي جَمَاعَةٍ فَرِيضَةٌ هِيَ فَقَالَ الصَّلَوَاتُ فَرِيضَةٌ وَلَيْسَ الاجْتِمَاعُ بِمَفْرُوضٍ فِي الصَّلاَةِ كُلِّهَا وَلَكِنَّهَا سُنَّةٌ وَمَنْ تَرَكَهَا رَغْبَةً عَنْهَا وَعَنْ جَمَاعَةِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ فَلاَ صَلاَةَ لَهُ.
IsnādḤammād, d'après Ḥarīz, d'après Zurāra et al-Fuḍayl
Tous deux dirent : « Nous lui avons demandé : “Les prières en congrégation sont-elles une obligation ?” » Il répondit : « Les prières sont une obligation, mais la réunion en congrégation n'est pas obligatoire dans la prière en général ; c'est cependant une sunna (pratique prophétique recommandée). Et quiconque la délaisse par aversion pour elle et pour la congrégation des croyants, sans excuse valable, alors il n'y a pas de prière pour lui. »
7ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ لِيَكُنِ الَّذِينَ يَلُونَ الإِمَامَ أُولِي الأحْلاَمِ مِنْكُمْ وَالنُّهَى فَإِنْ نَسِيَ الإِمَامُ أَوْ تَعَايَا قَوَّمُوهُ وَأَفْضَلُ الصُّفُوفِ أَوَّلُهَا وَ أَفْضَلُ أَوَّلِهَا مَا دَنَا مِنَ الإِمَامِ وَفَضْلُ صَلاَةِ الْجَمَاعَةِ عَلَى صَلاَةِ الرَّجُلِ فَذّاً خَمْسٌ وَعِشْرُونَ دَرَجَةً فِي الْجَنَّةِ.
Isnādd'après al-Ḥusayn ibn Muḥammad al-Ashʿarī, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Washshāʾ, d'après al-Mufaḍḍal ibn Ṣāliḥ, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il a dit : « Que ceux qui se tiennent près de l’imam (dirigeant de la prière) soient parmi vous les plus sages et les plus dotés de raison. Si l’imam oublie ou hésite (dans la récitation), qu’ils le corrigent. Les meilleures rangées sont les premières, et le meilleur de la première rangée est ce qui est le plus proche de l’imam. La prière en congrégation surpasse la prière d’un homme seul de vingt-cinq degrés au Paradis. »
8ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ فَضْلُ مَيَامِنِ الصُّفُوفِ عَلَى مَيَاسِرِهَا كَفَضْلِ الْجَمَاعَةِ عَلَى صَلاَةِ الْفَرْدِ.
IsnādʿAlī b. Muḥammad d'après Sahl b. Ziyād, d'après sa chaîne de transmission
Il a dit : « La supériorité des côtés droits des rangs sur leurs côtés gauches est comme la supériorité de la prière en congrégation sur la prière individuelle. »
9ـ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ يُحْسَبُ لَكَ إِذَا دَخَلْتَ مَعَهُمْ وَإِنْ لَمْ تَقْتَدِ بِهِمْ مِثْلُ مَا يُحْسَبُ لَكَ إِذَا كُنْتَ مَعَ مَنْ تَقْتَدِي بِهِ.
IsnādMuhammad b. Ismāʿīl d'après al-Faḍl b. Shādhān d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après Ḥafṣ b. al-Bakhtarī d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Il t'est compté, lorsque tu entres avec eux (dans la prière collective) même si tu ne te conformes pas à leur imāma (conduite de la prière), une récompense semblable à celle qui t'est comptée lorsque tu es avec celui dont tu suis l'imāma. »