1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) عَنِ الَّذِي يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ الله أَ يُغَسَّلُ وَيُكَفَّنُ وَيُحَنَّطُ قَالَ يُدْفَنُ كَمَا هُوَ فِي ثِيَابِهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ بِهِ رَمَقٌ ثُمَّ مَاتَ فَإِنَّهُ يُغَسَّلُ وَيُكَفَّنُ وَيُحَنَّطُ وَيُصَلَّى عَلَيْهِ إِنَّ رَسُولَ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) صَلَّى عَلَى حَمْزَةَ وَكَفَّنَهُ لأَنَّهُ كَانَ قَدْ جُرِّدَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après al-Ḥusayn ibn ʿUthmān, d'après Ibn Muskān, d'après Abān ibn Taghlib
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet de celui qui est tué dans le sentier d'Allāh : doit-il être lavé, enveloppé dans un linceul et embaumé ? Il répondit : « Il est enterré tel quel, dans ses vêtements, à moins qu'il ait eu un signe de vie (ramaḳ) puis soit mort ; dans ce cas, il est lavé, enveloppé dans un linceul, embaumé et la prière funéraire est accomplie sur lui. En effet, le Messager d'Allāh (que la prière d'Allāh soit sur lui et sur sa Famille) a prié sur Ḥamza et l'a enveloppé dans un linceul parce qu'il avait été dénudé. »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ وَزُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ كَيْفَ رَأَيْتَ الشَّهِيدُ يُدْفَنُ بِدِمَائِهِ قَالَ نَعَمْ فِي ثِيَابِهِ بِدِمَائِهِ وَلاَ يُحَنَّطُ وَلاَ يُغَسَّلُ وَيُدْفَنُ كَمَا هُوَ ثُمَّ قَالَ دَفَنَ رَسُولُ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) عَمَّهُ حَمْزَةَ فِي ثِيَابِهِ بِدِمَائِهِ الَّتِي أُصِيبَ فِيهَا وَرَدَّاهُ النَّبِيُّ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) بِرِدَاءٍ فَقَصُرَ عَنْ رِجْلَيْهِ فَدَعَا لَهُ بِإِذْخِرٍ فَطَرَحَهُ عَلَيْهِ وَصَلَّى عَلَيْهِ سَبْعِينَ صَلاَةً وَكَبَّرَ عَلَيْهِ سَبْعِينَ تَكْبِيرَةً.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ḥammād, d'après Ḥarīz, d'après Ismāʿīl ibn Jābir et Zurāra, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
3ـ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ الشَّهِيدُ إِذَا كَانَ بِهِ رَمَقٌ غُسِّلَ وَكُفِّنَ وَحُنِّطَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ رَمَقٌ دُفِنَ فِي أَثْوَابِهِ.
IsnādḤumayd b. Ziyād, d'après al-Ḥasan b. Muḥammad, d'après plusieurs [transmetteurs], d'après Abān, d'après Abū Maryam
Il dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Le martyr, s'il a encore un souffle de vie, on le lave, on l'ensevelit, on l'embaume et on prie sur lui ; mais s'il n'a plus de souffle de vie, on l'enterre dans ses vêtements [tels quels]. »
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ آبَائِهِ (عَلَيْهِم الْسَّلام) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يُنْزَعُ عَنِ الشَّهِيدِ الْفَرْوُ وَالْخُفُّ وَالْقَلَنْسُوَةُ وَالْعِمَامَةُ وَ الْمِنْطَقَةُ وَالسَّرَاوِيلُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ أَصَابَهُ دَمٌ فَإِنْ أَصَابَهُ دَمٌ تُرِكَ وَلاَ يُتْرَكُ عَلَيْهِ شَيْءٌ مَعْقُودٌ إِلاَّ حُلَّ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après son père, d'après Abū al-Jawzā', d'après al-Ḥusayn b. 'Ulwān, d'après 'Amr b. Khālid, d'après Zayd b. 'Alī, d'après ses pères (que la paix soit sur eux)
Il a dit : Le Commandeur des croyants (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « On ôte du martyr la pelisse, les bottines, le bonnet, le turban, la ceinture et le pantalon, à moins que du sang ne les ait touchés ; si du sang les a touchés, on les laisse. Et l'on ne laisse sur lui rien qui soit noué sans le dénouer. »
5ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ الَّذِي يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ الله يُدْفَنُ فِي ثِيَابِهِ وَلاَ يُغَسَّلُ إِلاَّ أَنْ يُدْرِكَهُ الْمُسْلِمُونَ وَبِهِ رَمَقٌ ثُمَّ يَمُوتَ بَعْدُ فَإِنَّهُ يُغَسَّلُ وَيُكَفَّنُ وَيُحَنَّطُ إِنَّ رَسُولَ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) كَفَّنَ حَمْزَةَ فِي ثِيَابِهِ وَلَمْ يُغَسِّلْهُ وَلَكِنَّهُ صَلَّى عَلَيْهِ.
IsnādD'après ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Mahbūb, d'après Ibn Sinān, d'après Abān b. Taghlib
J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq – que la paix soit sur lui) dire : « Celui qui est tué dans le sentier de Dieu (fī sabīl Allāh) est enterré dans ses vêtements et n'est pas lavé, à moins que les musulmans ne le trouvent encore en vie (ramaq), puis qu'il meure ensuite : dans ce cas, il est lavé, enveloppé dans un linceul et embaumé (ḥannaṭa). En vérité, le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui et sur sa famille) a enveloppé Ḥamza dans ses propres vêtements et ne l'a pas lavé, mais il a prié sur lui. »