6ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى الْحَلَبِيِّ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) فِي خُطْبَةِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ الْخُطْبَةُ الأولَى الْحَمْدُ لله نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَسْتَهْدِيهِ وَنَعُوذُ بِالله مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا مَنْ يَهْدِي الله فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ انْتَجَبَهُ لِوَلاَيَتِهِ وَاخْتَصَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَأَكْرَمَهُ بِالنُّبُوَّةِ أَمِيناً عَلَى غَيْبِهِ وَرَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ وَصَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمُ السَّلاَمُ أُوصِيكُمْ عِبَادَ الله بِتَقْوَى الله وَأُخَوِّفُكُمْ مِنْ عِقَابِهِ فَإِنَّ الله يُنْجِي مَنِ اتَّقَاهُ بِمَفَازَتِهِمْ لاَ يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ وَيُكْرِمُ مَنْ خَافَهُ يَقِيهِمْ شَرَّ مَا خَافُوا وَيُلَقِّيهِمْ نَضْرَةً وَسُرُوراً وَأُرَغِّبُكُمْ فِي كَرَامَةِ الله الدَّائِمَةِ وَأُخَوِّفُكُمْ عِقَابَهُ الَّذِي لاَ انْقِطَاعَ لَهُ وَلاَ نَجَاةَ لِمَنِ اسْتَوْجَبَهُ فَلاَ تَغُرَّنَّكُمُ الدُّنْيَا وَلاَ تَرْكَنُوا إِلَيْهَا فَإِنَّهَا دَارُ غُرُورٍ كَتَبَ الله عَلَيْهَا وَعَلَى أَهْلِهَا الْفَنَاءَ فَتَزَوَّدُوا مِنْهَا الَّذِي أَكْرَمَكُمُ الله بِهِ مِنَ التَّقْوَى وَالْعَمَلِ الصَّالِحِ فَإِنَّهُ لاَ يَصِلُ إِلَى الله مِنْ أَعْمَالِ الْعِبَادِ إِلاَّ مَا خَلَصَ مِنْهَا وَلاَ يَتَقَبَّلُ الله إِلاَّ مِنَ الْمُتَّقِينَ وَقَدْ أَخْبَرَكُمُ الله عَنْ مَنَازِلِ مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً وَعَنْ مَنَازِلِ مَنْ كَفَرَ وَعَمِلَ فِي غَيْرِ سَبِيلِهِ وَقَالَ ذلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ. وَما نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لأَجَلٍ مَعْدُودٍ. يَوْمَ يَأْتِ لا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ. فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيها زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ. خالِدِينَ فِيها ما دامَتِ السَّماواتُ وَالأرْضُ إِلاَّ ما شاءَ رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِما يُرِيدُ. وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خالِدِينَ فِيها ما دامَتِ السَّماواتُ وَالأرْضُ إِلاَّ ما شاءَ رَبُّكَ عَطاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ نَسْأَلُ الله الَّذِي جَمَعَنَا لِهَذَا الْجَمْعِ أَنْ يُبَارِكَ لَنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا وَأَنْ يَرْحَمَنَا جَمِيعاً إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ إِنَّ كِتَابَ الله أَصْدَقُ الْحَدِيثِ وَأَحْسَنُ الْقِصَصِ وَقَالَ الله عَزَّ وَجَلَّ وَإِذا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ فَاسْمَعُوا طَاعَةَ الله وَأَنْصِتُوا ابْتِغَاءَ رَحْمَتِهِ ثُمَّ اقْرَأْ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ وَادْعُ رَبَّكَ وَصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَادْعُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ تَجْلِسُ قَدْرَ مَا تَمَكَّنُ هُنَيْهَةً ثُمَّ تَقُومُ فَتَقُولُ الْحَمْدُ لله نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَسْتَهْدِيهِ وَنُؤْمِنُ بِهِ وَنَتَوَكَّلُ عَلَيْهِ وَنَعُوذُ بِالله مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا مَنْ يَهْدِي الله فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَرْسَلَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ وَجَعَلَهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ بَشِيراً وَنَذِيراً وَدَاعِياً إِلَى الله بِإِذْنِهِ وَسِرَاجاً مُنِيراً مَنْ يُطِعِ الله وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَدَ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى أُوصِيكُمْ عِبَادَ الله بِتَقْوَى الله الَّذِي يَنْفَعُ بِطَاعَتِهِ مَنْ أَطَاعَهُ وَالَّذِي يَضُرُّ بِمَعْصِيَتِهِ مَنْ عَصَاهُ الَّذِي إِلَيْهِ مَعَادُكُمْ وَعَلَيْهِ حِسَابُكُمْ فَإِنَّ التَّقْوَى وَصِيَّةُ الله فِيكُمْ وَفِي الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَالَ الله عَزَّ وَجَلَّ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا الله وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لله ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأرْضِ وَكانَ الله غَنِيًّا حَمِيداً انْتَفِعُوا بِمَوْعِظَةِ الله وَالْزَمُوا كِتَابَهُ فَإِنَّهُ أَبْلَغُ الْمَوْعِظَةِ وَخَيْرُ الأمُورِ فِي الْمَعَادِ عَاقِبَةً وَلَقَدِ اتَّخَذَ الله الْحُجَّةَ فَلاَ يَهْلِكُ مَنْ هَلَكَ إِلاَّ عَنْ بَيِّنَةٍ وَلاَ يَحْيَى مَنْ حَيَّ إِلاَّ عَنْ بَيِّنَةٍ وَقَدْ بَلَّغَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) الَّذِي أُرْسِلَ بِهِ فَالْزَمُوا وَصِيَّتَهُ وَمَا تَرَكَ فِيكُمْ مِنْ بَعْدِهِ مِنَ الثَّقَلَيْنِ كِتَابِ الله وَأَهْلِ بَيْتِهِ اللَّذَيْنِ لاَ يَضِلُّ مَنْ تَمَسَّكَ بِهِمَا وَلاَ يَهْتَدِي مَنْ تَرَكَهُمَا اللهمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ وَإِمَامِ الْمُتَّقِينَ وَرَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ثُمَّ تَقُولُ اللهمَّ صَلِّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ثُمَّ تُسَمِّي الأئِمَّةَ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى صَاحِبِكَ ثُمَّ تَقُولُ افْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً وَانْصُرْهُ نَصْراً عَزِيزاً اللهمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ حَتَّى لاَ يَسْتَخْفِيَ بِشَيْءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخَافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ. اللهمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِي دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ تُعِزُّ بِهَا الإِسْلاَمَ وَأَهْلَهُ وَتُذِلُّ بِهَا النِّفَاقَ وَأَهْلَهُ وَتَجْعَلُنَا فِيهَا مِنَ الدُّعَاةِ إِلَى طَاعَتِكَ وَالْقَادَةِ فِي سَبِيلِكَ وَتَرْزُقُنَا بِهَا كَرَامَةَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ اللهمَّ مَا حَمَّلْتَنَا مِنَ الْحَقِّ فَعَرِّفْنَاهُ وَمَا قَصُرْنَا عَنْهُ فَعَلِّمْنَاهُ ثُمَّ يَدْعُو الله عَلَى عَدُوِّهِ وَيَسْأَلُ لِنَفْسِهِ وَأَصْحَابِهِ ثُمَّ يَرْفَعُونَ أَيْدِيَهُمْ فَيَسْأَلُونَ الله حَوَائِجَهُمْ كُلَّهَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ اللهمَّ اسْتَجِبْ لَنَا وَيَكُونُ آخِرَ كَلاَمِهِ أَنْ يَقُولَ إِنَّ الله يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ثُمَّ يَقُولُ اللهمَّ اجْعَلْنَا مِمَّنْ تَذَكَّرَ فَتَنْفَعُهُ الذِّكْرَى ثُمَّ يَنْزِلُ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad d'après al-Ḥusayn ibn Saʿīd d'après al-Naḍr ibn Suwayd d'après Yaḥyā al-Ḥalabī d'après Burayd ibn Muʿāwiya d'après Muḥammad ibn Muslim d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Au sujet du sermon du vendredi : le premier sermon : « Louange à Dieu ; nous Le louons, nous L'implorons pour l'aide, nous Lui demandons pardon, nous Lui demandons la guidée, nous cherchons refuge auprès de Dieu contre les maux de nos âmes et contre les mauvaises conséquences de nos actions. Celui que Dieu guide, nul ne peut l'égarer ; et celui qu'Il égare, nul guide pour lui. J'atteste qu'il n'y a de divinité que Dieu, l'Unique, sans associé ; et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager. Il l'a choisi pour Sa walāya (autorité spirituelle), Il l'a distingué par Sa mission, Il l'a honoré par la prophétie, comme dépositaire de Son mystère et miséricorde pour les mondes. Que la bénédiction de Dieu soit sur Muhammad et sur sa famille, et que la paix soit sur eux. Je vous recommande, serviteurs de Dieu, la crainte révérencielle de Dieu (taqwā) et je vous mets en garde contre Son châtiment. Car Dieu sauve ceux qui Le craignent par leur félicité : le mal ne les touche pas et ils ne seront pas affligés. Il honore celui qui Le craint ; Il les préserve du mal qu'ils redoutent et les comble de fraîcheur et de joie. Je vous incite à la dignité éternelle de Dieu et je vous mets en garde contre Son châtiment qui n'a pas de fin, dont nul ne peut être sauvé une fois qu'il l'a mérité. Que la vie d'ici-bas ne vous abuse point et ne vous y attachez pas, car elle est une demeure de tromperie ; Dieu a décrété sur elle et sur ses habitants la disparition. Équipez-vous donc de ce par quoi Dieu vous a honorés : la crainte révérencielle et l'œuvre pie. Car de toutes les œuvres des serviteurs, rien n'arrive à Dieu sinon ce qui en est pur, et Dieu n'accepte que de la part des pieux. Dieu vous a informés des demeures de celui qui croit et œuvre pie, et des demeures de celui qui mécroit et œuvre en dehors de Sa voie. Il a dit : « Cela est un jour où les gens seront rassemblés, et c'est un jour témoigné. Et Nous ne le retardons que pour un terme compté. Le jour où il viendra, nulle âme ne parlera qu'avec Sa permission ; parmi eux il y a misérable et heureux. Quant à ceux qui ont été misérables, ils sont dans le Feu ; pour eux, des gémissements et des sanglots. Ils y demeureront éternellement aussi longtemps que dureront les cieux et la terre, sauf ce que ton Seigneur veut, car ton Seigneur fait ce qu'Il veut. Quant à ceux qui ont été heureux, ils sont dans le Jardin ; ils y demeureront éternellement aussi longtemps que dureront les cieux et la terre, sauf ce que ton Seigneur veut, comme un don sans interruption. » Nous demandons à Dieu, Lui qui nous a rassemblés en cette assemblée, de nous bénir en ce jour et de nous faire miséricorde à tous ; certes Il est Puissant sur toute chose. Le Livre de Dieu est le plus véridique des discours et la plus belle des histoires. Dieu, Puissant et Majestueux, a dit : « Quand le Coran est récité, écoutez-le et faites silence, afin qu'il vous soit fait miséricorde. » Écoutez donc l'obéissance à Dieu et faites silence en quête de Sa miséricorde. Puis récite une sourate du Coran, invoque ton Seigneur, prie sur le Prophète (que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sa famille), et invoque pour les croyants et les croyantes. Puis tu t'assieds le temps de pouvoir t'arrêter un instant, puis tu te lèves et tu dis : « Louange à Dieu ; nous Le louons, nous L'implorons pour l'aide, nous Lui demandons pardon, nous Lui demandons la guidée, nous croyons en Lui, nous nous en remettons à Lui, nous cherchons refuge auprès de Dieu contre les maux de nos âmes et contre les mauvaises conséquences de nos actions. Celui que Dieu guide, nul ne peut l'égarer ; et celui qu'Il égare, nul guide pour lui. J'atteste qu'il n'y a de divinité que Dieu, l'Unique, sans associé ; et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager. Il l'a envoyé avec la guidée et la religion de la vérité pour la faire prévaloir sur toute religion, en dépit de l'aversion des associateurs ; et Il l'a fait miséricorde pour les mondes, annonciateur et avertisseur, appelant à Dieu avec Sa permission, et lampe éclatante. Celui qui obéit à Dieu et à Son messager est bien guidé, et celui qui leur désobéit s'est fourvoyé. Je vous recommande, serviteurs de Dieu, la crainte révérencielle de Dieu — Lui qui, par Son obéissance, profite à celui qui Lui obéit, et qui nuit par Sa désobéissance à celui qui Lui désobéît ; Lui vers qui est votre retour et auprès duquel est votre compte. Car la crainte révérencielle est le testament de Dieu parmi vous et parmi ceux qui vous ont précédés. Dieu, Puissant et Majestueux, a dit : « Et Nous avons recommandé à ceux qui ont reçu le Livre avant vous, et à vous-mêmes, de craindre Dieu. Et si vous mécroyez, c'est à Dieu qu'appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre ; et Dieu se suffit à Lui-même et Il est Digne de louange. » Profitez de l'exhortation de Dieu et attachez-vous à Son Livre, car c'est l'exhortation la plus éloquente et la meilleure des affaires pour la rétribution dans l'au-delà. Dieu a établi l'argument décisif : nul ne périt que sur preuve évidente, et nul ne vit que sur preuve évidente. Le messager de Dieu (que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sa famille) a transmis ce pour quoi il a été envoyé. Attachez-vous donc à son testament et à ce qu'il a laissé parmi vous après lui : les deux poids (al-thaqalayn), le Livre de Dieu et les gens de sa Maison (Ahl al-Bayt) ; celui qui s'attache à eux ne s'égare point, et celui qui les délaisse n'est pas guidé. Ô Dieu, prie sur Muhammad, Ton serviteur et Ton messager, le seigneur des envoyés, l'imam des pieux, le messager du Seigneur des mondes. Puis tu dis : « Ô Dieu, prie sur le Commandeur des croyants et le légataire (waṣī) du messager du Seigneur des mondes. » Puis tu nommes les imams jusqu'à arriver à ton imam (contemporain). Puis tu dis : « Accorde-lui une conquête facile, et secours-le d'un secours puissant. Ô Dieu, manifeste par lui Ta religion et la sunna de Ton prophète, afin que rien de la vérité ne soit caché par crainte de quiconque parmi les créatures. Ô Dieu, nous aspirons auprès de Toi à un État noble (dawla karīma) par lequel Tu honores l'islam et ses gens, par lequel Tu humilies l'hypocrisie et les hypocrites, et dans lequel Tu nous places parmi ceux qui appellent à Ton obéissance et les guides sur Ton chemin, et par lequel Tu nous accordes la dignité de ce monde et de l'au-delà. Ô Dieu, ce que Tu nous as chargé de la vérité, fais-le-nous connaître ; et ce dont nous avons été incapables, enseigne-le-nous. » Puis il invoque Dieu contre son ennemi et demande pour lui-même et ses compagnons. Puis ils lèvent leurs mains et demandent à Dieu tous leurs besoins. Lorsqu'il a fini cela, il dit : « Ô Dieu, exauce-nous. » Et la dernière de ses paroles est qu'il dise : « En vérité, Dieu ordonne la justice, la bienfaisance et la générosité envers les proches ; et Il interdit la turpitude, le blâmable et l'injustice. Il vous exhorte afin que vous vous souveniez. » Puis il dit : « Ô Dieu, fais de nous ceux qui se souviennent et que le souvenir profite. » Puis il descend.