IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Ḥusayn ibn Saʿīd, d'après certains de nos compagnons, d'après Samāʿa, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le qunūt (invocation surérogatoire) du vendredi a lieu dans la première rakʿa (unité de prière) après la récitation. Tu dis dans le qunūt : “Il n'y a de divinité que Dieu, le Clément, le Généreux ; il n'y a de divinité que Dieu, l'Auguste, l'Immense ; il n'y a de divinité que Dieu, le Seigneur des sept cieux et le Seigneur des sept terres et de ce qu'elles contiennent et de ce qui se trouve entre elles, et le Seigneur du Trône sublime. Louange à Dieu, Seigneur des mondes. Ô Dieu, prie sur Muḥammad, comme Tu nous as guidés par lui. Ô Dieu, prie sur Muḥammad, comme Tu nous as honorés par lui. Ô Dieu, fais-nous être de ceux que Tu as choisis pour Ta religion et que Tu as créés pour Ton Paradis. Ô Dieu, ne fais pas dévier nos cœurs après que Tu nous as guidés, et accorde-nous de Ta part une miséricorde : c'est Toi le Donateur.” »
2ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ فِي قُنُوتِ الْجُمُعَةِ إِذَا كَانَ إِمَاماً قَنَتَ فِي الرَّكْعَةِ الأولَى وَإِنْ كَانَ يُصَلِّي أَرْبَعاً فَفِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ.
IsnādAl-Ḥusayn b. Muḥammad, d'après ʿAbd Allāh b. ʿĀmir, d'après ʿAlī b. Mahziyār, d'après Fuḍāla b. Ayyūb, d'après Muʿāwiya b. ʿAmmār
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire, à propos du qunūt (prière de supplication) du vendredi : « S'il est imam, il récite le qunūt dans la première rakʿa (unité de prière) ; et s'il prie en accomplissant quatre rakʿa, alors [il le récite] dans la deuxième rakʿa, avant l'inclinaison (rukūʿ). »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبَانٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْجُعْفِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَنْظَلَةَ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) الْقُنُوتُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ أَنْتَ رَسُولِي إِلَيْهِمْ فِي هَذَا إِذَا صَلَّيْتُمْ فِي جَمَاعَةٍ فَفِي الرَّكْعَةِ الأولَى وَإِذَا صَلَّيْتُمْ وُحْدَاناً فَفِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ.
IsnādD'après ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après Muḥammad b. ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après Abān, d'après Ismāʿīl al-Juʿfī, d'après ʿUmar b. Ḥanẓala
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Le qunūt (invocation debout après la récitation) le vendredi ? » Il dit : « Tu es mon messager auprès d'eux pour cela : lorsque vous priez en congrégation, il est dans la première rakʿa (unité de prière) ; et lorsque vous priez seuls, il est dans la seconde rakʿa, avant l'inclinaison. »