1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) لَيْسَ فِي يَوْمِ الْفِطْرِ وَالأضْحَى أَذَانٌ وَلاَ إِقَامَةٌ أَذَانُهُمَا طُلُوعُ الشَّمْسِ إِذَا طَلَعَتْ خَرَجُوا وَلَيْسَ قَبْلَهُمَا وَلاَ بَعْدَهُمَا صَلاَةٌ وَمَنْ لَمْ يُصَلِّ مَعَ إِمَامٍ فِي جَمَاعَةٍ فَلاَ صَلاَةَ لَهُ وَلاَ قَضَاءَ عَلَيْهِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿUmar ibn Uḏayna, d'après Zurāra
Abū Jaʿfar (la paix soit sur lui) a dit : « Il n'y a ni appel à la prière (adhān) niiqāma (second appel) pour le jour de la Fête de la Rupture (al-fiṭr) et de la Fête du Sacrifice (al-aḍḥā) ; leur adhān est le lever du soleil : lorsqu'il se lève, ils sortent. Il n'y a ni prière avant elles ni après elles. Et quiconque ne prie pas avec l'imam en assemblée, il n'y a pas de prière pour lui et aucune obligation de rattrapage ne lui incombe. »
2ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ لاَ صَلاَةَ يَوْمَ الْفِطْرِ وَالأضْحَى إِلاَّ مَعَ إِمَامٍ.
IsnādD'après al-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Washshāʾ, d'après Ḥammād ibn ʿUthmān, d'après Maʿmar ibn Yaḥyā, d'après Abū Jaʿfar (Que la paix soit sur lui)
Il n'y a pas de prière (de fête) le jour de la rupture du jeûne (Fitr) et du sacrifice (Aḍḥā) sans un imam.
4ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ لَيْثٍ الْمُرَادِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قِيلَ لِرَسُولِ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ يَوْمَ أَضْحًى لَوْ صَلَّيْتَ فِي مَسْجِدِكَ فَقَالَ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ أَبْرُزَ إِلَى آفَاقِ السَّمَاءِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après al-Mufaḍḍal ibn Ṣāliḥ, d'après Layth al-Murādī, d'après Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām)
Il a dit : On dit au Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille), un jour de Fīṭr ou un jour d'Aḍḥā : « Si tu priais dans ta mosquée ? » Il répondit : « Certes, j'aime me découvrir vers les horizons du ciel. »
5ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) فِي صَلاَةِ الْعِيدَيْنِ قَالَ يُكَبِّرُ ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ خَمْساً وَيَقْنُتُ بَيْنَ كُلِّ تَكْبِيرَتَيْنِ ثُمَّ يُكَبِّرُ السَّابِعَةَ وَيَرْكَعُ بِهَا ثُمَّ يَسْجُدُ ثُمَّ يَقُومُ فِي الثَّانِيَةِ فَيَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ أَرْبَعاً فَيَقْنُتُ بَيْنَ كُلِّ تَكْبِيرَتَيْنِ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَرْكَعُ بِهَا.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après ʿAlī ibn Abī Ḥamza, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Au sujet de la prière des deux Fêtes (ṣalāt al-ʿīdayn : prière de la Fête de la Rupture et de la Fête du Sacrifice), il dit : « Il prononce le takbīr (Allāhu akbar), puis il récite [la sourate], puis il prononce cinq takbīr, et entre chaque deux takbīr il fait le qunūt (invocation surérogatoire), puis il prononce le septième takbīr et s'incline (rukūʿ) avec celui-ci. Ensuite, il se prosterne, puis se relève pour la deuxième rakʿa (unité de prière) : il récite, puis prononce quatre takbīr, et entre chaque deux takbīr il fait le qunūt, puis il prononce le takbīr [supplémentaire] et s'incline avec celui-ci. »
6ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ نَهَى رَسُولُ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) أَنْ يُخْرَجَ السِّلاَحُ فِي الْعِيدَيْنِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ عَدُوٌّ حَاضِرٌ.
Isnād6. ʿAlī ibn Muḥammad, d’après Sahl ibn Ziyād, d’après al-Nawfalī, d’après al-Sakūnī, d’après Jaʿfar (sur lui la paix), d’après son père (sur lui la paix)
Il (Jaʿfar) dit : « Le Messager de Dieu (sur lui la paix) a interdit de sortir les armes lors des deux fêtes (des sacrifices et de la rupture du jeûne), sauf si un ennemi est présent. »
7ـ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ عَبْدِ الله عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ أُتِيَ أَبِي بِالْخُمْرَةِ يَوْمَ الْفِطْرِ فَأَمَرَ بِرَدِّهَا ثُمَّ قَالَ هَذَا يَوْمٌ كَانَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يُحِبُّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى آفَاقِ السَّمَاءِ وَيَضَعَ وَجْهَهُ عَلَى الأرْضِ.
IsnādMuhammad ibn Ismāʿīl, d'après al-Faḍl ibn Shādhān, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Ribʿī ibn ʿAbd Allāh, d'après al-Faḍl ibn Yasār, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : On apporta à mon père la khumra (petite prosternation en fibres de palme) le jour de la Fête de la rupture du jeûne (ʿĪd al-Fiṭr). Il ordonna de la rendre, puis dit : « C'est un jour où le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) aimait regarder vers les horizons du ciel et poser son visage sur la terre. »
8ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَخَطَبَ النَّاسَ ثُمَّ قَالَ هَذَا يَوْمٌ اجْتَمَعَ فِيهِ عِيدَانِ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْمَعَ مَعَنَا فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ فَإِنَّ لَهُ رُخْصَةً يَعْنِي مَنْ كَانَ مُتَنَحِّياً.
IsnādAl-Ḥusayn b. Muḥammad, d'après Muʿallā b. Muḥammad, d'après al-Washshāʾ, d'après Abān b. ʿUthmān, d'après Salamah, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Deux fêtes coïncidèrent à l'époque du Commandeur des croyants (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille). Il fit un sermon aux gens, puis dit : "Voici un jour où deux fêtes se sont réunies. Que celui qui souhaite prier avec nous le fasse, et que celui qui ne le fait pas en ait la dispense" — c'est-à-dire celui qui résidait loin (de la mosquée). »
9ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ فَاتَتْهُ رَكْعَةٌ مَعَ الإِمَامِ مِنَ الصَّلاَةِ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ قَالَ يُتِمُّ الصَّلاَةَ وَيُكَبِّرُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm d'après Muḥammad ibn ʿĪsā d'après Yūnus d'après al-ʿAlāʾ ibn Razīn d'après Muḥammad ibn Muslim
Il dit : Je l'interrogeai au sujet d'un homme qui avait manqué une rakʿa (cycle de prière) avec l'imam durant la prière des jours de Tashrīq (11, 12, 13 Dhū l-Ḥijja). Il répondit : « Il complète sa prière et prononce le takbīr (Allāhu Akbar). »
10ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى رَفَعَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ السُّنَّةُ عَلَى أَهْلِ الأمْصَارِ أَنْ يَبْرُزُوا مِنْ أَمْصَارِهِمْ فِي الْعِيدَيْنِ إِلاَّ أَهْلَ مَكَّةَ فَإِنَّهُمْ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, remontant par élévation (raf‘ahu) jusqu’à Abū ‘Abd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « La pratique normative (sunnah) pour les habitants des grandes cités (amṣār) est de sortir en dehors de leurs villes lors des deux fêtes (‘īdayn : al-Fiṭr et al-Aḍḥā), à l’exception des habitants de La Mecque, car eux prient dans la Mosquée Sacrée (al-Masjid al-Ḥarām). »
11ـ مُحَمَّدٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الله عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ رَكْعَتَانِ مِنَ السُّنَّةِ لَيْسَ تُصَلَّيَانِ فِي مَوْضِعٍ إِلاَّ بِالْمَدِينَةِ قَالَ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ رَسُولِ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فِي الْعِيدِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الْمُصَلَّى لَيْسَ ذَلِكَ إِلاَّ بِالْمَدِينَةِ لأَنَّ رَسُولَ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَعَلَهُ.
IsnādMuhammad, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn ʿAbd Allāh, d'après al-ʿAbbās ibn ʿĀmir, d'après Abān, d'après Muḥammad ibn al-Faḍl al-Hāshimī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Deux rakʿa (cycles de prière) faisant partie de la sunna (pratique prophétique) ne sont priées en aucun lieu si ce n'est à Médine. Il dit : On prie dans la mosquée du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) le jour de la fête avant de se rendre au lieu de prière. Cela n'a lieu qu'à Médine, car le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) l'a fait ainsi. »