1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ لاَ بَأْسَ بِالرَّجُلِ يَمُرُّ عَلَى الثَّمَرَةِ وَيَأْكُلُ مِنْهَا وَلاَ يُفْسِدُ قَدْ نَهَى رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَنْ تُبْنَى الْحِيطَانُ بِالْمَدِينَةِ لِمَكَانِ الْمَارَّةِ قَالَ وَكَانَ إِذَا بَلَغَ نَخْلَةٌ أَمَرَ بِالْحِيطَانِ فَخُرِقَتْ لِمَكَانِ الْمَارَّةِ. مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ وَلاَ يُفْسِدُ وَلاَ يَحْمِلُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ismāʿīl ibn Marrār, d'après Yūnus, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) qui a dit :
« Il n'y a pas de mal à ce qu'un homme passe près d'un fruit [sur l'arbre] et en mange, sans causer de dommage. L'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a interdit que l'on construise des murs à Médine qui gênent le passage des passants. » [Le narrateur] dit : « Lorsqu'un palmier atteignait [une certaine hauteur], il ordonnait que l'on ouvre des brèches dans les murs pour le passage des passants. » — Et Muhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Ḥasan ibn Maḥbūb, d'après Khālid ibn Jarīr, d'après Abū l-Rabīʿ al-Shāmī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), un hadith similaire, sauf qu'il a dit : « sans causer de dommage et sans en emporter. »

