1ـ أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَا مَعْشَرَ النَّاسِ لاَ أُلْفِيَنَّ رَجُلاً مَاتَ لَهُ مَيِّتٌ فَانْتَظَرَ بِهِ الصُّبْحَ وَلاَ رَجُلاً مَاتَ لَهُ مَيِّتٌ نَهَاراً فَانْتَظَرَ بِهِ اللَّيْلَ لاَ تَنْتَظِرُوا بِمَوْتَاكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا عَجِّلُوا بِهِمْ إِلَى مَضَاجِعِهِمْ يَرْحَمُكُمُ الله فَقَالَ النَّاسُ وَأَنْتَ يَا رَسُولَ الله يَرْحَمُكَ الله.
IsnādD'après Abū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad ibn Sālim, d'après Aḥmad ibn al-Naḍr, d'après ʿAmr ibn Shimr, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : L'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « Ô gens ! Que je ne trouve pas un homme dont le proche est mort et qui attend le matin, ni un homme dont le proche est mort de jour et qui attend la nuit. N'attendez pas pour vos morts le lever du soleil ni son coucher ; hâtez-vous de les amener à leurs couchages, que Dieu vous fasse miséricorde ! » Les gens dirent : « Et à toi aussi, ô Envoyé de Dieu, que Dieu fasse miséricorde ! »

