1ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ تَقُولُ فِي آخِرِ سَجْدَةٍ مِنَ النَّوَافِلِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ اللهمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ وَاسْمِكَ الْعَظِيمِ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَأَنْ تَغْفِرَ لِي ذَنْبِيَ الْعَظِيمَ سَبْعاً.
IsnādAl-Ḥusayn b. Muḥammad, d'après ʿAbd Allāh b. ʿĀmir, d'après ʿAlī b. Mahziyār, d'après al-Naḍr b. Suwayd, d'après ʿAbd Allāh b. Sinān, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Récite, à la fin de la dernière prosternation des prières surérogatoires (nawāfil) après la prière du coucher du soleil (maghrib) la nuit du vendredi : "Ô Dieu, je Te demande par Ton Visage généreux et par Ton Nom immense de bénir Muḥammad et la famille de Muḥammad et de me pardonner mon péché immense" — sept fois. »
2ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأشْعَرِيِّ عَنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَكْثِرُوا مِنَ الصَّلاَةِ عَلَيَّ فِي اللَّيْلَةِ الْغَرَّاءِ وَالْيَوْمِ الأزْهَرِ لَيْلَةِ الْجُمُعَةِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ فَسُئِلَ إِلَى كَمِ الْكَثِيرُ قَالَ إِلَى مِائَةٍ وَمَا زَادَتْ فَهُوَ أَفْضَلُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Muḥammad et Muḥammad ibn al-Ḥasan, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Jaʿfar ibn Muḥammad al-Ashʿarī, d'après al-Qaddāḥ, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : "Multipliez les prières sur moi durant la nuit lumineuse et le jour éclatant, c'est-à-dire la nuit du vendredi et le jour du vendredi." On lui demanda : "Jusqu'à combien est-ce beaucoup ?" Il répondit : "Jusqu'à cent, et ce qui dépasse est meilleur." »
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الله عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ مَا مِنْ شَيْءٍ يُعْبَدُ الله بِهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنَ الصَّلاَةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ.
IsnādD'après Muḥammad ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après Muḥammad ibn Ḥassān, d'après al-Ḥasan ibn al-Ḥusayn, d'après ʿAlī ibn ʿAbd Allāh, d'après Yazīd ibn Isḥāq, d'après Hārūn ibn Khārija, d'après al-Mufaḍḍal, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il n'est rien par lequel on adore Dieu le vendredi qui me soit plus aimable que la prière (salât) sur Muḥammad et sur la Famille de Muḥammad.
4ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ إِذَا صَلَّيْتَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقُلِ اللهمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ الأوْصِيَاءِ الْمَرْضِيِّينَ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ بِأَفْضَلِ بَرَكَاتِكَ وَالسَّلاَمُ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكَاتُهُ فَإِنَّهُ مَنْ قَالَهَا فِي دُبُرِ الْعَصْرِ كَتَبَ الله لَهُ مِائَةَ أَلْفِ حَسَنَةٍ وَمَحَا عَنْهُ مِائَةَ أَلْفِ سَيِّئَةٍ وَقَضَى لَهُ بِهَا مِائَةَ أَلْفِ حَاجَةٍ وَرَفَعَ لَهُ بِهَا مِائَةَ أَلْفِ دَرَجَةٍ.
IsnādD'après ʿAlī b. Muḥammad, d'après Sahl b. Ziyād, qui l'a élevé (auprès de l'Imam)
Il a dit : « Lorsque tu pries le vendredi, dis : "Ô Dieu, prie sur Muḥammad et sur la Famille de Muḥammad, les exécuteurs testamentaires (al-awṣiyā') agréés, par la plus excellente de Tes prières (ṣalawāt) ; et bénis-les par la plus excellente de Tes bénédictions (barakāt). Que la paix soit sur lui et sur eux, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions." Quiconque prononce cette formule à la fin de la prière de l'après-midi (al-ʿaṣr), Dieu lui inscrit cent mille bonnes actions, efface de lui cent mille mauvaises actions, exauce pour lui cent mille besoins, et élève pour lui cent mille degrés. »
5ـ وَرُوِيَ أَنَّ مَنْ قَالَهَا سَبْعَ مَرَّاتٍ رَدَّ الله عَلَيْهِ مِنْ كُلِّ عَبْدٍ حَسَنَةً وَكَانَ عَمَلُهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ مَقْبُولاً وَجَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَبَيْنَ عَيْنَيْهِ نُورٌ.
5– Et il a été rapporté que quiconque la dit sept fois, Dieu lui rend, de la part de chaque serviteur, une bonne action; son œuvre en ce jour est acceptée, et il viendra au Jour de la Résurrection avec une lumière entre ses yeux.
6ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ يُسْتَحَبُّ أَنْ تَقْرَأَ فِي دُبُرِ الْغَدَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الرَّحْمَنَ كُلَّهَا ثُمَّ تَقُولَ كُلَّمَا قُلْتَ فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ لاَ بِشَيْءٍ مِنْ آلاَئِكَ رَبِّ أُكَذِّبُ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad d'après ʿAbd Allāh ibn ʿĀmir d'après ʿAlī ibn Mahziyār d'après Muḥammad ibn Yaḥyā d'après Ḥammād ibn ʿUthmān
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Il est recommandé de réciter entièrement la sourate ar-Raḥmān (Le Tout Miséricordieux) à la suite de la prière de l'aube (ṣalāt al-ġadāt) le vendredi, puis de dire, chaque fois que tu prononces (le verset) "Lequel des bienfaits de votre Seigneur oserez-vous renier ?" (Coran 55:13) : "Je ne renie rien de Tes bienfaits, ô Seigneur." »
7ـ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) مَنْ قَرَأَ الْكَهْفَ فِي كُلِّ لَيْلَةِ جُمُعَةٍ كَانَتْ كَفَّارَةَ مَا بَيْنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ. قَالَ وَرَوَى غَيْرُهُ أَيْضاً فِيمَنْ قَرَأَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ مِثْلَ ذَلِكَ.
IsnādPar cette même chaîne, d'après ʿAlī b. Mahziyār, d'après Ayyūb b. Nūḥ, d'après Muḥammad b. Abī Ḥamza
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque récite la sourate al-Kahf chaque nuit du vendredi, cela sera une expiation pour ce qui se trouve entre ce vendredi et le suivant. » (Le rapporteur) dit : « Un autre a également rapporté, au sujet de celui qui la récite le jour du vendredi après le zuhr (midi) et le ʿaṣr (après-midi), une chose semblable. »
8ـ أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) يُبَكِّرُ إِلَى الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ تَكُونُ الشَّمْسُ قَدْرَ رُمْحٍ فَإِذَا كَانَ شَهْرُ رَمَضَانَ يَكُونُ قَبْلَ ذَلِكَ وَكَانَ يَقُولُ إِنَّ لِجُمَعِ شَهْرِ رَمَضَانَ عَلَى جُمَعِ سَائِرِ الشُّهُورِ فَضْلاً كَفَضْلِ شَهْرِ رَمَضَانَ عَلَى سَائِرِ الشُّهُورِ.
Isnād8. Abū ʿAlī al-Ashʿarī, d’après Muḥammad ibn Sālim, d’après Aḥmad ibn al-Naḍr, d’après ʿAmr ibn Shimr, d’après Jābir
Il a dit : Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) se rendait tôt à la mosquée le vendredi, lorsque le soleil était à la hauteur d’une lance ; et pendant le mois de Ramadan, il s’y rendait encore plus tôt. Il disait : « Les vendredis du mois de Ramadan ont sur les vendredis des autres mois une supériorité semblable à celle du mois de Ramadan sur les autres mois. »
10ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الله رَفَعَهُ قَالَ قِيلَ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَزْعُمُ بَعْضُ النَّاسِ أَنَّ النُّورَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مَكْرُوهَةٌ فَقَالَ لَيْسَ حَيْثُ ذَهَبَ أَيُّ طَهُورٍ أَطْهَرُ مِنَ النُّورَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh, en chaîne remontante (rafaʿahu)
Il dit : « On demanda à Abī ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq, sur lui la paix) : “Certaines personnes prétendent que l'épilation à la chaux (al-nūra) le vendredi est réprouvée (makrūha).” Il répondit : “Ce n'est pas là où ils en sont venus. Quelle purification est plus pure que l'épilation à la chaux le vendredi ?” »