1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ إِذَا أُدْخِلَ الْمُؤْمِنُ قَبْرَهُ نُودِيَ أَلاَ إِنَّ أَوَّلَ حِبَائِكَ الْجَنَّةُ وَحِبَاءَ مَنْ تَبِعَكَ الْمَغْفِرَةُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Sayf ibn ʿAmīra, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Lorsque le croyant est introduit dans sa tombe, il est interpellé : « Sache que ton premier don est le Paradis, et le don de ceux qui t'ont suivi est le pardon. »
2ـ عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ وَعِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ مَنْ شَيَّعَ جَنَازَةَ مُؤْمِنٍ حَتَّى يُدْفَنَ فِي قَبْرِهِ وَكَّلَ الله عَزَّ وَجَلَّ بِهِ سَبْعِينَ مَلَكاً مِنَ الْمُشَيِّعِينَ يُشَيِّعُونَهُ وَيَسْتَغْفِرُونَ لَهُ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ إِلَى الْمَوْقِفِ.
IsnādʿAlī, d’après son père, et un groupe de nos compagnons, d’après Sahl ibn Ziyād, tous d’après Ibn Maḥbūb, d’après Dāwūd al-Raqqī, d’après un homme parmi ses compagnons, d’après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Quiconque accompagne le cortège funèbre d’un croyant jusqu’à ce qu’il soit enseveli dans sa tombe, Dieu — Puissant et Majestueux — lui assigne soixante-dix anges parmi ceux qui accompagnent (les cortèges) ; ils l’accompagnent et implorent le pardon pour lui, lorsqu’il sort de sa tombe pour se rendre au lieu du Rassemblement (al-Mawqif). »
3ـ سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ أَوَّلُ مَا يُتْحَفُ بِهِ الْمُؤْمِنُ يُغْفَرُ لِمَنْ تَبِعَ جَنَازَتَهُ.
Isnādd'après Sahl b. Ziyād, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī, d'après Muḥammad b. al-Fuḍayl, d'après Isḥāq b. ʿAmmār, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « La première chose dont le croyant est gratifié est que [Dieu] pardonne [les péchés] à celui qui suit son cortège funèbre. »
4ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ مَنْ شَيَّعَ مَيِّتاً حَتَّى يُصَلِّيَ عَلَيْهِ كَانَ لَهُ قِيرَاطٌ مِنَ الأجْرِ وَمَنْ بَلَغَ مَعَهُ إِلَى قَبْرِهِ حَتَّى يُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ مِنَ الأجْرِ وَالْقِيرَاطُ مِثْلُ جَبَلِ أُحُدٍ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam d'après Sayf ibn ʿAmīra d'après ʿAmr ibn Shimr d'après Jābir d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque accompagne un mort jusqu'à ce qu'il prie sur lui aura une mesure (qīrāṭ) de récompense ; et quiconque arrive avec lui jusqu'à sa tombe jusqu'à ce qu'il soit enterré aura deux mesures (qīrāṭayn) de récompense. Or la mesure (qīrāṭ) est semblable au mont Uḥud. »
5ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ مَنْ مَشَى مَعَ جَنَازَةٍ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ كَانَ لَهُ قِيرَاطٌ مِنَ الأجْرِ فَإِذَا مَشَى مَعَهَا حَتَّى تُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ وَالْقِيرَاطُ مِثْلُ جَبَلِ أُحُدٍ.
Isnād5. Un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Ibn Abī Najrān, d'après ʿĀṣim ibn Ḥumayd, d'après Abū Baṣīr
Il dit : J'ai entendu Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dire : « Quiconque accompagne un convoi funèbre jusqu'à ce que la prière funéraire soit accomplie sur elle, puis retourne, il lui revient un qīrāṭ (mesure de récompense) de la rétribution ; mais s'il l'accompagne jusqu'à ce qu'elle soit enterrée, il lui revient deux qīrāṭs, et le qīrāṭ est comparable au mont d'Uḥud. »
6ـ أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُيَسِّرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) يَقُولُ مَنْ تَبِعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ أُعْطِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَرْبَعَ شَفَاعَاتٍ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئاً إِلاَّ وَقَالَ الْمَلَكُ وَلَكَ مِثْلُ ذَلِكَ.
IsnādD'après Abū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad b. ʿAbd al-Jabbār, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après ʿAlī b. ʿUqba, d'après Muyassir, qui a dit :
J'ai entendu Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dire : « Quiconque suit le convoi funèbre d'un musulman se verra accorder, au Jour de la Résurrection, quatre intercessions ; et il ne dira pas une chose sans que l'Ange ne dise : 'Et à toi pareillement'. »
7ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الأصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَنْ تَبِعَ جَنَازَةً كَتَبَ الله لَهُ أَرْبَعَ قَرَارِيطَ قِيرَاطٌ بِاتِّبَاعِهِ وَقِيرَاطٌ لِلصَّلاَةِ عَلَيْهَا وَقِيرَاطٌ بِالانْتِظَارِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ دَفْنِهَا وَقِيرَاطٌ لِلتَّعْزِيَةِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après al-Ḥusayn ibn Saʿīd, d'après al-Ḥusayn ibn ʿUlwān, d'après Saʿd ibn Ṭarīf, d'après al-Aṣbagh ibn Nubātah
Il a dit : Le Prince des croyants (que la prière d'Allah soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « Quiconque suit un convoi funèbre, Allah lui inscrit quatre qīrāṭ (carats de récompense) : un qīrāṭ pour l'avoir suivi, un qīrāṭ pour la prière funéraire sur le défunt, un qīrāṭ pour avoir attendu jusqu'à la fin de son enterrement, et un qīrāṭ pour la condoléance. »
8ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ فِيمَا نَاجَى بِهِ مُوسَى (عَلَيْهِ الْسَّلام) رَبَّهُ قَالَ يَا رَبِّ مَا لِمَنْ شَيَّعَ جَنَازَةً قَالَ أُوَكِّلُ بِهِ مَلاَئِكَةً مِنْ مَلاَئِكَتِي مَعَهُمْ رَايَاتٌ يُشَيِّعُونَهُمْ مِنْ قُبُورِهِمْ إِلَى مَحْشَرِهِمْ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Ibn Sinān, d'après Abū al-Jārūd, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il dit : « Parmi ce dont Moïse (sur lui la paix) a entretenu en confidence son Seigneur, il a dit : “Seigneur, quelle est la récompense de celui qui escorte un convoi funèbre ?” Il (Dieu) dit : “Je délègue auprès de lui des anges parmi Mes anges, portant des étendards, qui les escortent de leurs tombes jusqu'à leur lieu de rassemblement.” »