1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَسَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ ضُرَيْسٍ الْكُنَاسِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) أَنَّ النَّاسَ يَذْكُرُونَ أَنَّ فُرَاتَنَا يَخْرُجُ مِنَ الْجَنَّةِ فَكَيْفَ هُوَ وَهُوَ يُقْبِلُ مِنَ الْمَغْرِبِ وَتُصَبُّ فِيهِ الْعُيُونُ وَالأوْدِيَةُ قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ الْسَّلام) وَأَنَا أَسْمَعُ إِنَّ لله جَنَّةً خَلَقَهَا الله فِي الْمَغْرِبِ وَمَاءَ فُرَاتِكُمْ يَخْرُجُ مِنْهَا وَإِلَيْهَا تَخْرُجُ أَرْوَاحُ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ حُفَرِهِمْ عِنْدَ كُلِّ مَسَاءٍ فَتَسْقُطُ عَلَى ثِمَارِهَا وَتَأْكُلُ مِنْهَا وَتَتَنَعَّمُ فِيهَا وَتَتَلاَقَى وَتَتَعَارَفُ فَإِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ هَاجَتْ مِنَ الْجَنَّةِ فَكَانَتْ فِي الْهَوَاءِ فِيمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأرْضِ تَطِيرُ ذَاهِبَةً وَجَائِيَةً وَتَعْهَدُ حُفَرَهَا إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ وَتَتَلاَقَى فِي الْهَوَاءِ وَتَتَعَارَفُ قَالَ وَإِنَّ لله نَاراً فِي الْمَشْرِقِ خَلَقَهَا لِيُسْكِنَهَا أَرْوَاحَ الْكُفَّارِ وَيَأْكُلُونَ مِنْ زَقُّومِهَا وَيَشْرَبُونَ مِنْ حَمِيمِهَا لَيْلَهُمْ فَإِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ هَاجَتْ إِلَى وَادٍ بِالْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ بَرَهُوتُ أَشَدُّ حَرّاً مِنْ نِيرَانِ الدُّنْيَا كَانُوا فِيهَا يَتَلاَقَوْنَ وَيَتَعَارَفُونَ فَإِذَا كَانَ الْمَسَاءُ عَادُوا إِلَى النَّارِ فَهُمْ كَذَلِكَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ قُلْتُ أَصْلَحَكَ الله فَمَا حَالُ الْمُوَحِّدِينَ الْمُقِرِّينَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ (صلّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مِنَ الْمُسْلِمِينَ الْمُذْنِبِينَ الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَلَيْسَ لَهُمْ إِمَامٌ وَلاَ يَعْرِفُونَ وَلاَيَتَكُمْ فَقَالَ أَمَّا هَؤُلاَءِ فَإِنَّهُمْ فِي حُفْرَتِهِمْ لاَ يَخْرُجُونَ مِنْهَا فَمَنْ كَانَ مِنْهُمْ لَهُ عَمَلٌ صَالِحٌ وَلَمْ يُظْهِرْ مِنْهُ عَدَاوَةً فَإِنَّهُ يُخَدُّ لَهُ خَدٌّ إِلَى الْجَنَّةِ الَّتِي خَلَقَهَا الله فِي الْمَغْرِبِ فَيَدْخُلُ عَلَيْهِ مِنْهَا الرُّوحُ فِي حُفْرَتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَيَلْقَى الله فَيُحَاسِبُهُ بِحَسَنَاتِهِ وَسَيِّئَاتِهِ فَإِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ فَهَؤُلاَءِ مَوْقُوفُونَ لأَمْرِ الله قَالَ وَكَذَلِكَ يَفْعَلُ الله بِالْمُسْتَضْعَفِينَ وَالْبُلْهِ وَالأطْفَالِ وَأَوْلاَدِ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ فَأَمَّا النُّصَّابُ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ فَإِنَّهُمْ يُخَدُّ لَهُمْ خَدٌّ إِلَى النَّارِ الَّتِي خَلَقَهَا الله فِي الْمَشْرِقِ فَيَدْخُلُ عَلَيْهِمْ مِنْهَا اللهبُ وَالشَّرَرُ وَالدُّخَانُ وَفَوْرَةُ الْحَمِيمِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ مَصِيرُهُمْ إِلَى الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَمَا كُنْتُمْ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ الله أَيْنَ إِمَامُكُمُ الَّذِي اتَّخَذْتُمُوهُ دُونَ الإِمَامِ الَّذِي جَعَلَهُ الله لِلنَّاسِ إِمَاماً.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, Sahl b. Ziyād et ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après son père, tous d'après Ibn Maḥbūb, d'après ʿAlī b. Riʾāb, d'après Ḍurayṣ al-Kunāsī,
dit : J'ai interrogé Abū Jaʿfar (a) : « Les gens mentionnent que notre Euphrate provient du Paradis ; comment cela, alors qu'il vient de l'Occident et que les sources et les vallées s'y déversent ? » Il dit : Alors Abū Jaʿfar (a), tandis que je l'écoutais, répondit : « Dieu possède un Paradis qu'Il a créé en Occident ; l'eau de votre Euphrate en sort. C'est vers lui que montent les âmes des croyants de leurs tombes chaque soir : elles tombent sur ses fruits, en mangent, s'y délectent, se rencontrent et se reconnaissent. Lorsque l'aube point, elles s'élancent du Paradis, se tiennent dans l'air entre ciel et terre, volant çà et là, puis, au lever du soleil, visitent leurs tombes ; elles se rencontrent dans l'air et se reconnaissent. » Il dit : « Et Dieu a un Enfer en Orient, qu'Il a créé pour y loger les âmes des mécréants : ils mangent de son Zaqqūm (arbre de l'Enfer) et boivent de son Ḥamīm (eau bouillante) durant leur nuit. Lorsque l'aube point, ils s'envolent vers une vallée au Yémen appelée Barahūt, plus brûlante que les feux de ce monde ; ils s'y rencontrent et se reconnaissent. Quand vient le soir, ils retournent au Feu ; ainsi font-ils jusqu'au Jour de la Résurrection. » Il dit : Je dis : « Que Dieu te réforme ! Quel est le sort des monothéistes qui confessent la prophétie de Muḥammad (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) parmi les Musulmans pécheurs, qui meurent sans avoir d'imam et sans connaître votre walāya (autorité spirituelle) ? » Il répondit : « Quant à ceux-ci, ils restent dans leurs tombes sans en sortir. Pour celui d'entre eux qui a une œuvre pie et n'a manifesté aucune hostilité, on lui perce une ouverture vers le Paradis que Dieu a créé en Occident ; ainsi le souffle (de vie et de délice) lui parvient dans sa tombe jusqu'au Jour de la Résurrection. Puis il rencontre Dieu, Qui le jugera selon ses bonnes et ses mauvaises actions : soit au Paradis, soit au Feu. Ceux-là sont suspendus à l'ordre de Dieu. » Il dit : « Dieu agit de même envers les mustaḍʿafīn (opprimés spirituellement), les simples d'esprit, les enfants et les enfants des Musulmans qui n'ont pas atteint la puberté. Quant aux nuṣṣāb (ennemis des Imams) parmi les gens de la qibla (direction de la prière), on leur perce une ouverture vers le Feu que Dieu a créé en Orient : ainsi la flamme, les étincelles, la fumée et le bouillonnement du Ḥamīm pénètrent chez eux dans leur tombe jusqu'au Jour de la Résurrection. Puis leur aboutissement est le Ḥamīm, ensuite ils sont attisés dans le Feu. Puis il leur sera dit : “Où sont ceux que vous invoquiez en dehors de Dieu ? Où est votre imam que vous avez pris en dehors de l'Imam que Dieu a établi comme guide pour les gens ?” »

