Chapitre
2ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) أَخْبِرْنِي بِأَفْضَلِ الْمَوَاقِيتِ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ فَقَالَ مَعَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كانَ مَشْهُوداً يَعْنِي صَلاَةَ الْفَجْرِ تَشْهَدُهُ مَلاَئِكَةُ اللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةُ النَّهَارِ فَإِذَا صَلَّى الْعَبْدُ الصُّبْحَ مَعَ طُلُوعِ الْفَجْرِ أُثْبِتَتْ لَهُ مَرَّتَيْنِ أَثْبَتَهَا مَلاَئِكَةُ اللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةُ النَّهَارِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Muḥammad, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn Abī Naṣr, d'après ʿAbd ar-Raḥmān ibn Sālim, d'après Isḥāq ibn ʿAmmār
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ الصُّبْحُ هُوَ الَّذِي إِذَا رَأَيْتَهُ مُعْتَرِضاً كَأَنَّهُ بَيَاضُ سُورَى.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿAlī ibn ʿAṭiyya, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « L'aube (al-ṣubḥ) est ce qui, lorsque tu le vois s'étendre horizontalement, ressemble à la blancheur de Sūrā (une ville réputée pour son horizon dégagé). »
4ـ عَلِيٌّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ وَقْتُ الْفَجْرِ حِينَ يَبْدُو حَتَّى يُضِيءَ.
IsnādʿAlī, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après Yazīd ibn Khalīfa, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le temps de l'aube (fajr) est lorsqu'elle apparaît jusqu'à ce qu'elle s'illumine. »
5ـ عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ وَقْتُ الْفَجْرِ حِينَ يَنْشَقُّ الْفَجْرُ إِلَى أَنْ يَتَجَلَّلَ الصُّبْحُ السَّمَاءَ وَلاَ يَنْبَغِي تَأْخِيرُ ذَلِكَ عَمْداً لَكِنَّهُ وَقْتٌ لِمَنْ شُغِلَ أَوْ نَسِيَ أَوْ نَامَ.
Isnād5 — ʿAlī, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād, d'après al-Ḥalabī, d'après Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le temps de l'aube (fajr) commence lorsque l'aube (fajr) se fend (lueur à l'horizon) jusqu'à ce que la clarté du matin recouvre le ciel. Il ne convient pas de retarder cela délibérément, mais c'est un temps pour celui qui est occupé, qui a oublié ou qui a dormi. »
6ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَفْصٍ الْمَرْوَزِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيِّ (عَلَيْهِ الْسَّلام) قَالَ إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ ظَهَرَ بَيَاضٌ فِي وَسَطِ السَّمَاءِ شِبْهُ عَمُودٍ مِنْ حَدِيدٍ تُضِيءُ لَهُ الدُّنْيَا فَيَكُونُ سَاعَةً ثُمَّ يَذْهَبُ وَيُظْلِمُ فَإِذَا بَقِيَ ثُلُثُ اللَّيْلِ ظَهَرَ بَيَاضٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ فَأَضَاءَتْ لَهُ الدُّنْيَا فَيَكُونُ سَاعَةً ثُمَّ يَذْهَبُ وَهُوَ وَقْتُ صَلاَةِ اللَّيْلِ ثُمَّ يُظْلِمُ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ يَطْلُعُ الْفَجْرُ الصَّادِقُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ قَالَ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ صَلاَةَ اللَّيْلِ فِي نِصْفِ اللَّيْلِ فَذَلِكَ لَهُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après ʿAlī ibn Muḥammad al-Qāsānī, d'après Sulaymān ibn Ḥafṣ al-Marwazī, d'après Abū al-Ḥasan al-ʿAskarī (que la paix soit sur lui)
1ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ كَتَبَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْحُصَيْنِ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (عَلَيْهِ الْسَّلام) مَعِي جُعِلْتُ فِدَاكَ قَدِ اخْتَلَفَتْ مُوَالُوكَ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ فَمِنْهُمْ مَنْ يُصَلِّي إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ الأوَّلُ الْمُسْتَطِيلُ فِي السَّمَاءِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُصَلِّي إِذَا اعْتَرَضَ فِي أَسْفَلِ الأفُقِ وَاسْتَبَانَ وَلَسْتُ أَعْرِفُ أَفْضَلَ الْوَقْتَيْنِ فَأُصَلِّيَ فِيهِ فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُعَلِّمَنِي أَفْضَلَ الْوَقْتَيْنِ وَتَحُدَّهُ لِي وَكَيْفَ أَصْنَعُ مَعَ الْقَمَرِ وَالْفَجْرُ لاَ يَتَبَيَّنُ مَعَهُ حَتَّى يَحْمَرَّ وَيُصْبِحَ وَكَيْفَ أَصْنَعُ مَعَ الْغَيْمِ وَمَا حَدُّ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ فَعَلْتُ إِنْ شَاءَ الله فَكَتَبَ (عَلَيْهِ الْسَّلام) بِخَطِّهِ وَقَرَأْتُهُ الْفَجْرُ يَرْحَمُكَ الله هُوَ الْخَيْطُ الأبْيَضُ الْمُعْتَرِضُ لَيْسَ هُوَ الأبْيَضَ صُعَدَاءَ فَلاَ تُصَلِّ فِي سَفَرٍ وَلاَ حَضَرٍ حَتَّى تَتَبَيَّنَهُ فَإِنَّ الله تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَمْ يَجْعَلْ خَلْقَهُ فِي شُبْهَةٍ مِنْ هَذَا فَقَالَ كُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ فَالْخَيْطُ الأبْيَضُ هُوَ الْمُعْتَرِضُ الَّذِي يَحْرُمُ بِهِ الأكْلُ وَالشُّرْبُ فِي الصَّوْمِ وَكَذَلِكَ هُوَ الَّذِي تُوجَبُ بِهِ الصَّلاَةُ.
IsnādD'après ʿAlī b. Muḥammad, d'après Sahl b. Ziyād, d'après ʿAlī b. Mahziyār, qui dit :
Abū l-Ḥasan b. al-Ḥuṣayn m'écrivit une lettre destinée à Abū Jaʿfar le second (que la paix soit sur lui) : « Que je sois ta rançon ! Tes fidèles sont en divergence au sujet de la prière de l'aube (ṣalāt al-fajr) : certains la prient lorsque apparaît la première aube (al-fajr al-awwal) qui s'étire dans le ciel, d'autres la prient lorsqu'elle s'étale transversalement à la base de l'horizon et devient clairement visible. Je ne sais pas lequel des deux moments est le meilleur pour prier. Si tu juges bon de m'enseigner le meilleur des deux moments, de me le délimiter, et de me dire comment agir en présence de la lune — alors que l'aube ne se distingue pas avec elle avant qu'elle ne rougeoie et que le matin n'arrive — ainsi que par temps nuageux, et quelle en est la limite en voyage et en résidence, je le ferai, s'il plaît à Dieu. » Alors il (que la paix soit sur lui) écrivit de sa main, et je lus : « L'aube — que Dieu te fasse miséricorde — est le fil blanc qui s'étale horizontalement ; ce n'est pas la blancheur qui s'élève verticalement. Ne prie donc, ni en voyage ni en résidence, avant de l'avoir distinctement perçue. Car Dieu — béni et exalté soit-Il — n'a pas placé Sa création dans le doute à ce sujet. Il a dit : “Mangez et buvez jusqu'à ce que vous distinguiez le fil blanc du fil noir de l'aube.” Le fil blanc est précisément celui qui s'étale horizontalement, par lequel la nourriture et la boisson deviennent interdites lors du jeûne ; et c'est également par lui que la prière devient obligatoire. »
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Informe-moi du meilleur moment pour la prière de l'aube (ṣalāt al-fajr). » Il dit : « Avec l'apparition de l'aube véridique (ṭulūʿ al-fajr). Certes, Dieu le Puissant et Majestueux dit : "Et [la prière de] l'aube (wa-qur'ān al-fajr), car la prière de l'aube est attestée par des témoins" (Coran 17:78). Il entend par là la prière de l'aube (ṣalāt al-fajr), qui est attestée par les anges de la nuit et les anges du jour. Ainsi, lorsque le serviteur accomplit la prière du matin (ṣalāt aṣ-ṣubḥ) avec l'apparition de l'aube, elle lui est inscrite deux fois : la font inscrite les anges de la nuit et les anges du jour. »
Il a dit : « Lorsque la nuit atteint son milieu, une blancheur apparaît au centre du ciel, semblable à une colonne de fer, par laquelle le monde est illuminé ; elle dure un moment, puis disparaît et il fait sombre. Puis, lorsqu'il reste un tiers de la nuit, une blancheur apparaît du côté de l'Orient, par laquelle le monde est illuminé ; elle dure un moment, puis disparaît : c'est le moment de la prière nocturne (ṣalāt al-layl). Ensuite, il fait sombre avant l'aube, puis l'aube véritable (al-fajr al-ṣādiq) se lève du côté de l'Orient. » Il a dit : « Et celui qui veut accomplir la prière nocturne au milieu de la nuit, cela lui est permis. »