1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ الْسَّلام) الرَّجُلُ يَمُوتُ وَيَتْرُكُ الْعِيَالَ أَ يُعْطَوْنَ مِنَ الزَّكَاةِ قَالَ نَعَمْ حَتَّى يَنْشَوْا وَيَبْلُغُوا وَيَسْأَلُوا مِنْ أَيْنَ كَانُوا يَعِيشُونَ إِذَا قُطِعَ ذَلِكَ عَنْهُمْ فَقُلْتُ إِنَّهُمْ لاَ يَعْرِفُونَ قَالَ يُحْفَظُ فِيهِمْ مَيِّتُهُمْ وَيُحَبَّبُ إِلَيْهِمْ دِينُ أَبِيهِمْ فَلاَ يَلْبَثُوا أَنْ يَهْتَمُّوا بِدِينِ أَبِيهِمْ فَإِذَا بَلَغُوا وَعَدَلُوا إِلَى غَيْرِكُمْ فَلاَ تُعْطُوهُمْ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Ḥarīz, d'après Abū Baṣīr
Il dit : Je demandai à Abī ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Un homme meurt et laisse des enfants à charge : doit-on leur donner de la zakāt (aumône légale) ? » Il répondit : « Oui, jusqu'à ce qu'ils grandissent et atteignent la maturité, et qu'ils se demandent de quoi ils vivaient, lorsque cela (le soutien) leur est retiré. » Je dis : « Mais ils ne savent pas (la vérité) ? » Il dit : « On préserve parmi eux la mémoire de leur défunt, et on leur rend aimable la religion de leur père ; ils ne tarderont pas à s'intéresser à la religion de leur père. Puis, lorsqu'ils atteignent la maturité et se tournent vers d'autres que vous, ne leur donnez plus. »

