Chapitre
Pregnant Woman Finds Blood
0 / 6 vérifiés · 0%
1. Muhammad ibn Yahya has narrated from Ahmad ibn Muhammad from al-Hassan ibn Mahbub from al-Husayn ibn Nu’aym al-Sahhaf who has said the following: “I once said to abu ’Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, that the mother of my child finds bleeding and she is pregnant. What must she do for her Salah (prayer)? He (the narrator) has said that he (the Imam) said to me, ‘If a pregnant woman finds bleeding after twenty days from the date in which her Hayd (menses) would begin in the month when she experienced Hayd (menses), then it is not from the womb and but because of Hayd (menses). She must take Wudu’, fill herself with cotton and perform Salah (prayer). If a pregnant woman finds bleeding during a short time before the date during which she would experience Hayd (menses) or during the date of her Hayd (menses) in that month, it then is because of Hayd (menses). She must stop Salah (prayer) during a time, which is equal to the duration of her Hayd (menses). If bleeding stops before the (duration of her Hayd (menses)), she must take Ghusl (bath), and perform Salah (prayer). If bleeding did not stop before one or two days after the end of such duration in which she used to experience Hayd (menses) she then must take Ghusl (bath) then fill with cotton and tie down herself by passing her clothes between her legs to the other side, perform al-Dhuhr and al-‘Asr Salah (prayer). She then must wait and examine if no bleeding from behind the cotton is found after al-Dhuhr and al-‘Asr Salah (prayers) until al-Maghrib, she must take Wudu’ and perform Salah (prayer) in each time of Salah (prayer) as long as the piece of cotton is not disposed. If cotton is disposed and bleeding is found, she must take Ghusl (bath), but if cotton is disposed and no bleeding is found, she must take Wudu’ and perform Salah (prayer). She is not required to take Ghusl (bath).’ He (the Imam) said, ‘If bleeding emerges outside of the cotton placed inside, like perspiration and does not cease, she must take Ghusl (bath) every day and night three times and fill with cotton, then perform Salah (prayer). She must take Ghusl (bath) for the morning Salah (prayer), then take Ghusl (bath) for al-Dhuhr and al-‘Asr, and then take Ghusl (bath) for al-Maghrib and al-‘Isha’ Salah (prayers).’ He (the Imam) said, ‘A woman experiencing Istihadah (irregular menses) must also follow this procedure. If she did so Allah removes bleeding from her.’”
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté d'Ahmad ibn Muhammad, de Al-Hasan ibn Mahboub, de Al-Hussein ibn Nuaim as-Sahhaf, qui a dit : J'ai demandé à Abu Abdullah (sur lui soit la paix) : "Ma mère voit du sang alors qu'elle est enceinte, que doit-elle faire en ce qui concerne la prière ?" Il m'a répondu : "Si une femme enceinte voit du sang après avoir passé vingt jours depuis le moment où elle a vu du sang du mois où elle aurait dû avoir ses règles, alors cela n'est ni du sang de l'utérus ni des menstruations. Qu'elle fasse ses ablutions, se couvre d'un tissu rouge et prie. Et si elle voit du sang avant le moment où elle aurait dû voir du sang, que ce soit en petite quantité ou à un moment différent de ce mois-là, alors c'est considéré comme des menstruations. Qu'elle s'abstienne de la prière pendant le nombre de jours où elle aurait dû avoir ses règles. Si le sang cesse avant cela, qu'elle se lave et prie. Et si le sang ne cesse que après avoir passé un jour ou deux de plus que le moment où elle aurait dû voir du sang, qu'elle se lave, se couvre d'un tissu rouge, se purifie et prie Dhuhr et Asr, puis qu'elle regarde. Si le sang ne coule pas entre ces prières et Maghrib sans tacher le tissu rouge, qu'elle fasse ses ablutions et prie à chaque prière tant qu'elle n'a pas taché le tissu rouge. Si elle tache le tissu rouge, et que le sang coule, alors elle doit se laver. Et si elle tache le tissu rouge mais que le sang ne coule pas, qu'elle fasse ses ablutions et prie sans avoir besoin de se laver."
"Et si le sang coule en continu derrière le tissu rouge sans interruption, alors elle doit se laver trois fois par jour et par nuit, se purifier, prier, se laver pour Fajr, pour Dhuhr et Asr, pour Maghrib, et pour Isha'. Et de même, la femme en période de menstruation doit faire de même, car si elle le fait, Allah éloignera le sang d'elle."
2. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from certain persons of his narrators from Muhammad ibn Muslim who has said the following: “I once asked one of the Imam, ‘Alayhim al-Salam, about the case of the pregnant woman whose pregnancy has become apparent, but finds what a woman experiences because of Hayd (menses) of blood discharge. He (the Imam) said, ‘It is a spilling of blood; if the discharge is a great deal and of red color, she must not perform Salah (prayer). She then needs to take Wudu’ only if it is of a small amount and of yellow color.’”
Isnād`Alī ibn Ibrāhīm rapporte de son père, de certains de ses hommes, de Muḥammad ibn Muslim, de l'un d'entre eux (que la paix soit sur eux) qui a dit :
J'ai demandé à [l'Imam] à propos de la femme enceinte dont le sang de sa menstruation a commencé à couler. Il a dit : "C'est une hémorragie de sang. Si c'est beaucoup et rouge, elle ne doit pas prier. Si c'est peu et jaune, elle n'a besoin que de faire les ablutions."
3. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn al-Hakam from al-‘Ala’ from Muhammad ibn Muslim who has said the following: “I once asked one of the two Imam, (abu Ja‘far or abu ‘Abd Allah), ‘Alayhim al-Salam, about the case of a pregnant woman who experiences blood discharge like the days of her Hayd (menses) every month as a straight habit. He (the Imam) said, ‘She must hold herself back from Salah (prayer) like in days of her Hayd (menses), and when she is clean then perform Salah (prayer).”’
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Ahmad ibn Muhammad, de Ali ibn al-Hakam, de al-Ala, de Muhammad ibn Muslim, de l'un d'entre eux (que la paix soit sur eux)...
J'ai demandé à l'un d'eux (que la paix soit sur eux) au sujet des femmes qui voient du sang, si elles voient le sang comme elles voyaient leurs menstruations, droit chaque mois. Il a répondu : "Elles doivent s'abstenir de la prière comme elles le faisaient pendant leurs menstruations, et quand elles sont purifiées, elles doivent prier".
4. Muhammad ibn ’Isma‘il has narrated from al-Fadl ibn Shadhan from Muhammad ibn al-Husayn all from Safwan ibn Yahya from ’Abd al-Rahman ibn al-Hajjaj who has said the following: “I once asked abu al-Hassan, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a pregnant woman who experiences blood discharge even when she is pregnant, like before every month, should she stop performing Salah (prayer)? He (the Imam) said, ’She must stop Salah if it continues.”’
IsnādMuhammad ibn Isma'il, Al-Fadl ibn Shadhan, Muhammad ibn Yahya, Muhammad ibn Al-Husayn, tous de Safwan ibn Yahya, de Abdur-Rahman ibn Al-Hajjaj
J'ai interrogé Abu Al-Hasan (que la paix soit sur lui) au sujet des femmes qui voient du sang alors qu'elles sont enceintes, comme elles le voyaient avant, chaque mois. Est-ce qu'elles doivent interrompre la prière ? Il a répondu : Elles doivent interrompre si cela persiste.
5. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from and Abu Dawud all from al-Husayn ibn Sa‘id from al-Nadr ibn Suwayd and Fadalah ibn Ayyub who has said the following: “Abu ’Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, was asked about a pregnant woman who experiences blood discharge whether she must stop performing Salah (prayer)? He (the Imam) said, ‘Yes, she must stop performing Salah (prayer). Sometimes pregnant women also discharge blood.’”
IsnādUn nombre de nos compagnons ont rapporté de Ahmad ibn Muhammad et d'Abu Dawud, tous deux de Husayn ibn Sa'id, de Nadhr ibn Suwayd et Fadalat ibn Ayyub, d'Abdullah ibn Sinan, de Abu 'Abdillah (paix soit sur lui), qu'il a été interrogé au sujet des femmes en période de menstruation, si elles voient du sang, doivent-elles interrompre la prière. Il répondit : "Oui, les femmes en période de menstruation peuvent parfois être touchées par des saignements."
Oui, les femmes en période de menstruation peuvent parfois être touchées par des saignements.
6. Ali ibn Ibrahim has narrated from his father from ibn abu ‘Umayr from Sulayman ibn Khalid who has said the following: “I once asked abu ‘Abd Allah, ‘Alayhi al-Salam, about the case of a pregnant woman, saying, ‘I pray to Allah to keep my soul in service for your cause, can such woman experience Hayd (menses)? He (the Imam) said, ‘Yes, because the child’s food in mother’s womb is blood. It (blood) may exceed the amount of food for the child. It (the excess) is then repelled. When this happens, Salah (prayer) becomes unlawful for her.’” In another Hadith it is said that it causes a birth delay.
Isnādعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ
J'ai dit à Abu 'Abdillah (sur lui la paix) : "Puissé-je être ton sacrifice, parfois la femme a ses menstrues." Il a dit : "Oui, c'est parce que l'enfant dans le ventre de sa mère se nourrit de sang, donc il se peut qu'il y en ait beaucoup, et elle en est débarrassée. Et quand elle en est débarrassée, la prière lui est interdite. Et dans une autre narration, si c'est ainsi, l'accouchement est retardé."