4. A number of our people have narrated from Ahmad ibn Muhammad from Ali ibn Sayf from his father Sayf ibn ‘Amirah from al- Husayn ibn Khalid who has said the following: “I asked abu al-Hassan, al-Awwal, ‘Alayhi al-Salam, how did Ghusl (bath) for Friday become obligatory? He (the Imam) said, ‘Allah, most Blessed, most High, has completed obligatory Salah (prayer) with optional ones. He has completed obligatory fasting with optional fast. He has completed obligatory Wudu’ with Ghusl (bath) on Friday in case a mistake, shortcoming, forgetfulness or flaws may take place (in such Wudu’).”’
IsnādUn certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Ahmad ibn Muhammad, de Ali ibn Sayf, de son père Sayf ibn Amirah, de Al-Husayn ibn Khalid, qui a dit : J'ai interrogé Aba al-Hasan al-Awwal (que la paix soit sur lui) sur la manière dont le bain rituel du vendredi est devenu obligatoire. Il a répondu : Certes, Allah, le Très Haut, a complété la prière obligatoire par la prière surérogatoire, et a complété le jeûne obligatoire par le jeûne surérogatoire, et a complété l'ablution obligatoire par le bain rituel du vendredi, afin qu'il n'y ait ni erreur, ni négligence, ni oubli, ni défaut en cela.
[Traduction complète du hadith en français : Un certain nombre de nos compagnons ont rapporté de Ahmad ibn Muhammad, de Ali ibn Sayf, de son père Sayf ibn Amirah, de Al-Husayn ibn Khalid, qui a dit : J'ai interrogé Aba al-Hasan al-Awwal (que la paix soit sur lui) sur la manière dont le bain rituel du vendredi est devenu obligatoire. Il a répondu : Certes, Allah, le Très Haut, a complété la prière obligatoire par la prière surérogatoire, et a complété le jeûne obligatoire par le jeûne surérogatoire, et a complété l'ablution obligatoire par le bain rituel du vendredi, afin qu'il n'y ait ni erreur, ni négligence, ni oubli, ni défaut en cela.]