1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ لله عَزَّ وَجَلَّ ضَنَائِنَ يَضَنُّ بِهِمْ عَنِ الْبَلاءِ فَيُحْيِيهِمْ فِي عَافِيَةٍ وَيَرْزُقُهُمْ فِي عَافِيَةٍ وَيُمِيتُهُمْ فِي عَافِيَةٍ وَيَبْعَثُهُمْ فِي عَافِيَةٍ وَيُسْكِنُهُمُ الْجَنَّةَ فِي عَافِيَةٍ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād et ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après son père, tous d'après Ibn Maḥbūb et un autre, d'après Abū Ḥamza, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Certes, Dieu — Puissant et Majestueux — a des êtres précieux qu'Il préserve de l'épreuve : Il les fait vivre en bonne santé (ʿāfiya), Il les pourvoit en bonne santé, Il les fait mourir en bonne santé, Il les ressuscite en bonne santé et Il les établit au Paradis en bonne santé. »
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ خَلَقَ خَلْقاً ضَنَّ بِهِمْ عَنِ الْبَلاءِ خَلَقَهُمْ فِي عَافِيَةٍ وَأَحْيَاهُمْ فِي عَافِيَةٍ وَأَمَاتَهُمْ فِي عَافِيَةٍ وَأَدْخَلَهُمُ الْجَنَّةَ فِي عَافِيَةٍ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après ʿUthmān b. ʿĪsā, d'après Isḥāq b. ʿAmmār, d'après Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Je l'ai entendu dire : « En vérité, Dieu — Puissant et Majestueux — a créé des créatures qu'Il a préservées de l'épreuve (balā') avec parcimonie : Il les a créées dans le bien-être (ʿāfiya), les a fait vivre dans le bien-être, les a fait mourir dans le bien-être et les a fait entrer au Paradis dans le bien-être. »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَعِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ جَمِيعاً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ لله عَزَّ وَجَلَّ ضَنَائِنَ مِنْ خَلْقِهِ يَغْذُوهُمْ بِنِعْمَتِهِ وَيَحْبُوهُمْ بِعَافِيَتِهِ وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ تَمُرُّ بِهِمُ الْبَلايَا وَالْفِتَنُ لا تَضُرُّهُمْ شَيْئاً.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, et un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, tous ensemble, d'après Jaʿfar ibn Muḥammad, d'après Ibn al-Qaddāḥ, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : « Certes, Dieu — Puissant et Majestueux — a des protégés (ḍanāʾin) parmi Ses créatures : Il les nourrit de Sa grâce, les comble de Sa préservation (ʿāfiyatihi), les fait entrer au Paradis par Sa miséricorde ; les malheurs (balāyā) et les épreuves (fitan) passent sur eux sans leur nuire en rien. »