1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) إِنَّ مِنْ إِجْلالِ الله عَزَّ وَجَلَّ إِجْلالَ الشَّيْخِ الْكَبِيرِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, et ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, tous deux d'après Ibn Maḥbūb, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān
Abū ʿAbd Allāh (al-Imām Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) m'a dit : « Certes, la vénération du vieillard âgé fait partie de la vénération de Dieu — Puissant et Majestueux. »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) مَنْ عَرَفَ فَضْلَ كَبِيرٍ لِسِنِّهِ فَوَقَّرَهُ آمَنَهُ الله مِنْ فَزَعِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) qui a dit :
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Quiconque reconnaît le mérite d'un aîné pour son âge et lui témoigne du respect, Dieu le mettra en sécurité de la frayeur du Jour de la Résurrection. »
3ـ وَبِهَذَا الإسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) مَنْ وَقَّرَ ذَا شَيْبَةٍ فِي الإسْلامِ آمَنَهُ الله عَزَّ وَجَلَّ مِنْ فَزَعِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
IsnādEt par cette même chaîne de transmission
Il a dit : a dit le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) : « Quiconque honore un homme aux cheveux blancs (âgé) en Islam, Dieu — Puissant et Majestueux — le préservera de l'effroi du Jour de la Résurrection. »
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْخَطَّابِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ ثَلاثَةٌ لا يَجْهَلُ حَقَّهُمْ إِلا مُنَافِقٌ مَعْرُوفٌ بِالنِّفَاقِ ذُو الشَّيْبَةِ فِي الإسْلامِ وَحَامِلُ الْقُرْآنِ وَالإمَامُ الْعَادِلُ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après Muḥammad b. ʿAlī, d'après Muḥammad b. al-Fuḍayl, d'après Isḥāq b. ʿAmmār, qui dit : J'ai entendu Abū l-Khaṭṭāb rapporter d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) — il a dit :
Trois personnes dont le droit n'est ignoré que par un hypocrite notoirement connu pour son hypocrisie : le vieillard dans l'Islam, le porteur du Coran, et l'imam juste.
5ـ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي نَهْشَلٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) مِنْ إِجْلالِ الله عَزَّ وَجَلَّ إِجْلالُ الْمُؤْمِنِ ذِي الشَّيْبَةِ وَمَنْ أَكْرَمَ مُؤْمِناً فَبِكَرَامَةِ الله بَدَأَ وَمَنِ اسْتَخَفَّ بِمُؤْمِنٍ ذِي شَيْبَةٍ أَرْسَلَ الله إِلَيْهِ مَنْ يَسْتَخِفُّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ.
IsnādD'après lui (Aḥmad b. Muḥammad al-Barqī), d'après son père (Muḥammad b. Khālid al-Barqī), d'après Abū Nahshal, d'après ʿAbd Allāh b. Sinān
Il a dit : Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) m'a dit : « Faire partie de la vénération due à Allāh — Puissant et Majestueux — est la vénération du croyant aux cheveux blancs. Quiconque honore un croyant commence par l'honneur d'Allāh. Et quiconque méprise un croyant aux cheveux blancs, Allāh envoie vers lui quelqu'un qui le méprisera avant sa mort. »
6ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ مِنْ إِجْلالِ الله عَزَّ وَجَلَّ إِجْلالُ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Aḥmad ibn Isḥāq, d'après Saʿdān ibn Muslim, d'après Abū Baṣīr et un autre, d'après Abū ʿAbd Allāh (paix sur lui)
Il a dit : « Faire partie de la vénération due à Dieu — qu'Il soit glorifié et exalté — que de vénérer le musulman aux cheveux blancs (le vieillard croyant). »