1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنِي بَكْرٌ الأرْقَطُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله أَوْ عَنْ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) أَنَّهُ دَخَلَ عَلَيْهِ وَاحِدٌ فَقَالَ أَصْلَحَكَ الله إِنِّي رَجُلٌ مُنْقَطِعٌ إِلَيْكُمْ بِمَوَدَّتِي وَقَدْ أَصَابَتْنِي حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ وَقَدْ تَقَرَّبْتُ بِذَلِكَ إِلَى أَهْلِ بَيْتِي وَقَوْمِي فَلَمْ يَزِدْنِي بِذَلِكَ مِنْهُمْ إِلا بُعْداً قَالَ فَمَا آتَاكَ الله خَيْرٌ مِمَّا أَخَذَ مِنْكَ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاكَ ادْعُ الله لِي أَنْ يُغْنِيَنِي عَنْ خَلْقِهِ قَالَ إِنَّ الله قَسَّمَ رِزْقَ مَنْ شَاءَ عَلَى يَدَيْ مَنْ شَاءَ وَلَكِنْ سَلِ الله أَنْ يُغْنِيَكَ عَنِ الْحَاجَةِ الَّتِي تَضْطَرُّكَ إِلَى لِئَامِ خَلْقِهِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Muḥammad ibn Sinān, d'après Abān ibn ʿAbd al-Malik, qui dit : Bakr al-Arqaṭ m'a raconté, d'après Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām), ou d'après Shuʿayb, d'après Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām),
Une personne entra chez lui (l'Imam) et dit : Que Dieu te garde en bonne santé ! Je suis un homme qui m'attache à vous par mon amour (mawadda). Un besoin sévère m'a frappé, et par cela je me suis rapproché de ma famille et de mon peuple, mais cela n'a fait qu'accroître leur éloignement à mon égard. Il (l'Imam) dit : Ce que Dieu t'a accordé est meilleur que ce qu'Il t'a retiré. Il dit : Que ma vie te soit sacrifiée ! Invoque Dieu pour moi afin qu'Il me rende indépendant de Ses créatures. Il (l'Imam) dit : Certes, Dieu répartit la subsistance de qui Il veut par les mains de qui Il veut. Mais demande à Dieu de te rendre indépendant du besoin qui te pousse vers les vils parmi Ses créatures.

