1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ كَفَرَ بِالله مَنْ تَبَرَّأَ مِنْ نَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Celui qui renie une parenté, fût-elle éloignée, a mécru en Dieu.
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِي الْمَغْرَاءِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ كَفَرَ بِالله مَنْ تَبَرَّأَ مِنْ نَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après Abū l-Maġrā', d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « A commis une mécréance envers Dieu quiconque renie une parenté, même infime. »
3ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ وَابْنِ فَضَّالٍ عَنْ رِجَالٍ شَتَّى عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) أَنَّهُمَا قَالا كُفْرٌ بِالله الْعَظِيمِ الإنْتِفَاءُ مِنْ حَسَبٍ وَإِنْ دَقَّ.
Isnād3. ʿAlī b. Muḥammad, d'après Ṣāliḥ b. Abī Ḥammād, d'après Ibn Abī ʿUmayr et Ibn Faḍḍāl, d'après divers hommes (rijāl shattā), d'après Abū Jaʿfar et Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur eux)
Ils ont tous deux dit : « Renier une noblesse (ḥasab), fût-elle infime, est une mécréance (kufr) envers Dieu, le Très Grand. »