1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) اطْلُبُوا الدُّعَاءَ فِي أَرْبَعِ سَاعَاتٍ عِنْدَ هُبُوبِ الرِّيَاحِ وَزَوَالِ الأفْيَاءِ وَنُزُولِ الْقَطْرِ وَأَوَّلِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِ الْقَتِيلِ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُفَتَّحُ عِنْدَ هَذِهِ الأشْيَاءِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn Khālid, d'après Yaḥyā ibn Ibrāhīm ibn Abī al-Bilād, d'après son père, d'après Zayd al-Shahḥām
Il a dit : Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Recherchez l'invocation (duʿā') en quatre moments : lors du souffle des vents, au déclin des ombres (zawāl al-afyā'), à la descente de la pluie, et à la première goutte du sang du croyant tué (al-qatīl al-muʾmin). Car les portes du ciel s'ouvrent durant ces choses. »
2ـ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ وَغَيْرِهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ فَضْلٍ الْبَقْبَاقِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) يُسْتَجَابُ الدُّعَاءُ فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ فِي الْوَتْرِ وَبَعْدَ الْفَجْرِ وَبَعْدَ الظُّهْرِ وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ.
IsnādD'après lui (al-Kulaynī), d'après son père et d'autres, d'après al-Qāsim b. ʿUrwa, d'après Abū al-ʿAbbās Faḍl al-Baqbāq
Il a dit : Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) a dit : « L’invocation (duʿāʾ) est exaucée en quatre moments : lors de la prière de la nuit (al-watr), après l’aube (al-fajr), après le midi (al-ẓuhr) et après le coucher du soleil (al-maghrib). »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيهِ السَّلام) اغْتَنِمُوا الدُّعَاءَ عِنْدَ أَرْبَعٍ عِنْدَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَعِنْدَ الأذَانِ وَعِنْدَ نُزُولِ الْغَيْثِ وَعِنْدَ الْتِقَاءِ الصَّفَّيْنِ لِلشَّهَادَةِ.
Isnād3. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit :
Le Commandeur des croyants (que la paix soit sur lui) a dit : « Saisissez l'opportunité de l'invocation (duʿā') en quatre occasions : lors de la récitation du Coran, lors de l'appel à la prière (adhān), lors de la descente de la pluie (ghayth), et lors de la rencontre des deux rangs pour le martyre (shahāda). »
4ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ كَانَ أَبِي إِذَا كَانَتْ لَهُ إِلَى الله حَاجَةٌ طَلَبَهَا فِي هَذِهِ السَّاعَةِ - يَعْنِي زَوَالَ الشَّمْسِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Jamīl ibn Darrāj, d'après ʿAbd Allāh ibn ʿAṭāʾ, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Mon père, lorsqu'il avait une requête à adresser à Dieu, la formulait à cette heure — c'est-à-dire au moment du zénith (le déclin du soleil). »
5ـ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِذَا رَقَّ أَحَدُكُمْ فَلْيَدْعُ فَإِنَّ الْقَلْبَ لا يَرِقُّ حَتَّى يَخْلُصَ.
IsnādD'après lui (al-Majlisī), d'après son père, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Ḥusayn ibn al-Mukhtār, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq) (sur lui la paix)
Lorsque l'un d'entre vous éprouve de la tendresse (riqqa) dans le cœur, qu'il invoque (Dieu), car le cœur ne s'attendrit (yaruqqu) qu'une fois qu'il est sincère (yakhluṣ).
6ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ شَرِيفِ بْنِ سَابِقٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي قُرَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) خَيْرُ وَقْتٍ دَعَوْتُمُ الله عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ الأسْحَارُ وَتَلا هَذِهِ الآيَةَ فِي قَوْلِ يَعْقُوبَ (عَلَيهِ السَّلام) ﴿سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي﴾ وَقَالَ أَخَّرَهُمْ إِلَى السَّحَرِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après Sharīf b. Sābiq, d'après al-Faḍl b. Abī Qurra, d'après Abū ʿAbd Allâh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : “Le meilleur moment où vous invoquez Dieu — Puissant et Majestueux — est l'aube (asḥār).” Puis il récita cette parole de Jacob (que la paix soit sur lui) : “Je demanderai bientôt pardon pour vous à mon Seigneur” (Coran 12:98) et il dit : “Il les a repoussés jusqu'à l'aube.” »
7ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ كَانَ أَبِي إِذَا طَلَبَ الْحَاجَةَ طَلَبَهَا عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ فَإِذَا أَرَادَ ذَلِكَ قَدَّمَ شَيْئاً فَتَصَدَّقَ بِهِ وَشَمَّ شَيْئاً مِنْ طِيبٍ وَرَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ وَدَعَا فِي حَاجَتِهِ بِمَا شَاءَ الله.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Aḥmad ibn Isḥāq, d'après Saʿdān ibn Muslim, d'après Muʿāwiya ibn ʿAmmār, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : « Mon père, lorsqu'il sollicitait une requête, il la sollicitait au moment du zénith (zawāl al-shams). Et lorsqu'il voulait cela, il avançait quelque chose en aumône (ṣadaqa), humait un peu de parfum (ṭīb), se rendait à la mosquée, puis invoquait pour sa requête comme Dieu le voulait. »
8ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَدِيدٍ رَفَعَهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِذَا اقْشَعَرَّ جِلْدُكَ وَدَمَعَتْ عَيْنَاكَ فَدُونَكَ دُونَكَ فَقَدْ قُصِدَ قَصْدُكَ. قَالَ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ سَعِيدٍ مِثْلَهُ.
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn Khālid, d'après ʿAlī ibn Ḥadīd, qui l'élève (hadith marfūʿ) jusqu'à Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Lorsque ta chair se hérisse et que tes yeux versent des larmes, alors empresse-toi, empresse-toi, car ta visée a été atteinte. »
9ـ عَنْهُ عَنِ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ الْكِنَانِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ كُلَّ عَبْدٍ دَعَّاءٍ فَعَلَيْكُمْ بِالدُّعَاءِ فِي السَّحَرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ فَإِنَّهَا سَاعَةٌ تُفَتَّحُ فِيهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَتُقَسَّمُ فِيهَا الأرْزَاقُ وَتُقْضَى فِيهَا الْحَوَائِجُ الْعِظَامُ.
Isnādd'après lui, d'après al-Jāmūrānī, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abī Ḥamza, d'après Ṣandal, d'après Abū al-Ṣabbāḥ al-Kinānī, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Dieu, Puissant et Majestueux, aime parmi Ses serviteurs croyants tout serviteur qui invoque fréquemment. Attachez-vous donc à l'invocation (duʿā') à l'heure du saḥar (aube précédant l'aube) jusqu'au lever du soleil, car c'est une heure où les portes du ciel sont ouvertes, où les subsistances sont réparties et où les grandes nécessités sont satisfaites. »
10ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) يَقُولُ إِنَّ فِي اللَّيْلِ لَسَاعَةً مَا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ ثُمَّ يُصَلِّي وَيَدْعُو الله عَزَّ وَجَلَّ فِيهَا إِلا اسْتَجَابَ لَهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ قُلْتُ أَصْلَحَكَ الله وَأَيُّ سَاعَةِ هِيَ مِنَ اللَّيْلِ قَالَ إِذَا مَضَى نِصْفُ اللَّيْلِ وَهِيَ السُّدُسُ الأوَّلُ مِنْ أَوَّلِ النِّصْفِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿUmar ibn Udhayna,
a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Il y a, dans la nuit, une heure telle que tout serviteur musulman qui la rencontre, prie et invoque Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — durant cette heure, sans qu'Il ne lui réponde, et cela chaque nuit. » Je dis : « Que Dieu te garde en bonne santé ! Quelle heure de la nuit est-ce donc ? » Il dit : « Lorsque la moitié de la nuit s'est écoulée, et c'est le premier sixième du début de cette moitié. »