1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأشْعَرِيِّ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ دَخَلَ رَجُلانِ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيهِ السَّلام) فَأَلْقَى لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وِسَادَةً فَقَعَدَ عَلَيْهَا أَحَدُهُمَا وَأَبَى الآخَرُ فَقَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيهِ السَّلام) اقْعُدْ عَلَيْهَا فَإِنَّهُ لا يَأْبَى الْكَرَامَةَ إِلا حِمَارٌ ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād, d'après Jaʿfar b. Muḥammad al-Ashʿarī, d'après ʿAbd Allāh b. al-Qaddāḥ, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Deux hommes entrèrent chez le Prince des croyants (que la paix soit sur lui). Il jeta un coussin pour chacun d'eux. L'un s'assit dessus, l'autre refusa. Le Prince des croyants (que la paix soit sur lui) dit : « Assieds-toi dessus, car ne refuse l'honneur que l'âne. » Puis il dit : « L'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : "Quand le noble d'un peuple vient à vous, honorez-le." »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ.
Isnād2. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit :
« Lorsque vient à vous le noble d'un peuple, honorez-le. »
3ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الله الْعَلَوِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيهِ السَّلام) لَمَّا قَدِمَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ إِلَى النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) أَدْخَلَهُ النَّبِيُّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) بَيْتَهُ وَلَمْ يَكُنْ فِي الْبَيْتِ غَيْرُ خَصَفَةٍ وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ فَطَرَحَهَا رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) لِعَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Ahmad b. Abī ʿAbd Allāh, d'après Muhammad b. ʿĪsā, d'après ʿAbd Allāh al-ʿAlawī, d'après son père, d'après son grand-père
Le Prince des croyants (ʿAlī, que la paix soit sur lui) a dit : « Lorsque ʿAdī b. Ḥātim arriva auprès du Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille), le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) le fit entrer dans sa maison. Il n'y avait dans la maison qu'une natte et un coussin en cuir. L'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) les disposa pour ʿAdī b. Ḥātim. »