1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَسَهْلِ بْنِ زِيَادٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ الَّذِي يُعَالِجُ الْقُرْآنَ وَيَحْفَظُهُ بِمَشَقَّةٍ مِنْهُ وَقِلَّةِ حِفْظٍ لَهُ أَجْرَانِ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad et Sahl b. Ziyād, tous deux d'après Ibn Maḥbūb, d'après Jamīl b. Ṣāliḥ, d'après al-Fuḍayl b. Yasār, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : « Je l'ai entendu dire : “Celui qui s'applique au Coran et le mémorise avec difficulté et peu de capacité de rétention aura deux récompenses.” »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ يُونُسَ عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ سَيَابَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) يَقُولُ مَنْ شُدِّدَ عَلَيْهِ فِي الْقُرْآنِ كَانَ لَهُ أَجْرَانِ وَمَنْ يُسِّرَ عَلَيْهِ كَانَ مَعَ الأوَّلِينَ.
Isnād2. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Manṣūr ibn Yūnus, d'après al-Ṣabbāḥ ibn Sayyāba
Il dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, la paix sur lui) dire : « Celui pour qui la récitation du Coran est rendue difficile aura une double récompense, et celui pour qui elle est rendue facile sera avec les premiers (dans la rétribution). »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمٍ الْفَرَّاءِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ لا يَمُوتَ حَتَّى يَتَعَلَّمَ الْقُرْآنَ أَوْ يَكُونَ فِي تَعْلِيمِهِ.
IsnādʿAlī b. Ibrāhīm, d'après son père, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Sulaym al-Farrā’, d'après un homme, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Il convient pour le croyant de ne pas mourir avant d'avoir appris le Coran ou d'être en train de l'enseigner. »