1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَعِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ الأحْوَلِ عَنْ سَلامِ بْنِ الْمُسْتَنِيرِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) فَدَخَلَ عَلَيْهِ حُمْرَانُ بْنُ أَعْيَنَ وَسَأَلَهُ عَنْ أَشْيَاءَ فَلَمَّا هَمَّ حُمْرَانُ بِالْقِيَامِ قَالَ لأبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) أُخْبِرُكَ أَطَالَ الله بَقَاءَكَ لَنَا وَأَمْتَعَنَا بِكَ أَنَّا نَأْتِيكَ فَمَا نَخْرُجُ مِنْ عِنْدِكَ حَتَّى تَرِقَّ قُلُوبُنَا وَتَسْلُوَ أَنْفُسُنَا عَنِ الدُّنْيَا وَيَهُونَ عَلَيْنَا مَا فِي أَيْدِي النَّاسِ مِنْ هَذِهِ الأمْوَالِ ثُمَّ نَخْرُجُ مِنْ عِنْدِكَ فَإِذَا صِرْنَا مَعَ النَّاسِ وَالتُّجَّارِ أَحْبَبْنَا الدُّنْيَا قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) إِنَّمَا هِيَ الْقُلُوبُ مَرَّةً تَصْعُبُ وَمَرَّةً تَسْهُلُ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) أَمَا إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) قَالُوا يَا رَسُولَ الله نَخَافُ عَلَيْنَا النِّفَاقَ قَالَ فَقَالَ وَلِمَ تَخَافُونَ ذَلِكَ قَالُوا إِذَا كُنَّا عِنْدَكَ فَذَكَّرْتَنَا وَرَغَّبْتَنَا وَجِلْنَا وَنَسِينَا الدُّنْيَا وَزَهِدْنَا حَتَّى كَأَنَّا نُعَايِنُ الآخِرَةَ وَالْجَنَّةَ وَالنَّارَ وَنَحْنُ عِنْدَكَ فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ وَدَخَلْنَا هَذِهِ الْبُيُوتَ وَشَمِمْنَا الأوْلادَ وَرَأَيْنَا الْعِيَالَ وَالأهْلَ يَكَادُ أَنْ نُحَوَّلَ عَنِ الْحَالِ الَّتِي كُنَّا عَلَيْهَا عِنْدَكَ وَحَتَّى كَأَنَّا لَمْ نَكُنْ عَلَى شَيْءٍ أَ فَتَخَافُ عَلَيْنَا أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ نِفَاقاً فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) كَلا إِنَّ هَذِهِ خُطُوَاتُ الشَّيْطَانِ فَيُرَغِّبُكُمْ فِي الدُّنْيَا وَالله لَوْ تَدُومُونَ عَلَى الْحَالَةِ الَّتِي وَصَفْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِهَا لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلائِكَةُ وَمَشَيْتُمْ عَلَى الْمَاءِ وَلَوْ لا أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ فَتَسْتَغْفِرُونَ الله لَخَلَقَ الله خَلْقاً حَتَّى يُذْنِبُوا ثُمَّ يَسْتَغْفِرُوا الله فَيَغْفِرَ الله لَهُمْ إِنَّ الْمُؤْمِنَ مُفَتَّنٌ تَوَّابٌ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ الله عَزَّ وَجَلَّ إِنَّ الله يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ وَقَالَ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, et un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, et Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, tous d'après Ibn Maḥbūb, d'après Muḥammad ibn al-Nuʿmān al-Aḥwal, d'après Salām ibn al-Mustanīr, qui dit :
« J’étais chez Abū Jaʿfar (sur lui la paix), lorsque Ḥumrān ibn Aʿyan entra chez lui et l’interrogea sur plusieurs choses. Quand Ḥumrān s’apprêta à se lever, il dit à Abū Jaʿfar (sur lui la paix) : « Puis-je te dire — que Dieu prolonge ta vie pour nous et nous fasse jouir de toi — que nous venons chez toi et que nous ne sortons de chez toi qu’après que nos cœurs se sont attendris, que nos âmes se sont détachées du monde d’ici-bas et que ce que les gens possèdent comme richesses nous est devenu insignifiant. Puis nous sortons de chez toi, et quand nous nous retrouvons parmi les gens et les marchands, nous aimons le monde d’ici-bas. » Abū Jaʿfar (sur lui la paix) dit alors : « Les cœurs sont ainsi : tantôt ils sont durs, tantôt ils sont doux. » Puis Abū Jaʿfar (sur lui la paix) dit : « Sache que les compagnons de Muḥammad (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) dirent : “Ô Messager de Dieu, nous craignons l’hypocrisie pour nous-mêmes.” Il dit : “Et pourquoi craignez-vous cela ?” Ils dirent : “Quand nous sommes chez toi, que tu nous rappelles (les choses divines), que tu nous incites (au bien), nous sommes saisis de crainte, nous oublions ce monde et nous nous en détachons, au point que nous voyons comme de nos yeux l’Au-delà, le Paradis et l’Enfer, tant que nous sommes chez toi. Mais lorsque nous sortons de chez toi, que nous entrons dans nos maisons, que nous sentons l’odeur de nos enfants, que nous voyons nos familles et nos proches, il s’en faut de peu que nous ne soyons transformés de l’état qui était le nôtre chez toi, jusqu’à ce qu’il nous semble n’avoir été sur rien. Crains-tu donc pour nous que cela soit de l’hypocrisie ?” Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) leur dit : “Non, par Dieu ! Ce sont les pas de Satan qui vous rendent désireux de ce monde. Par Dieu, si vous persistiez dans l’état que vous avez décrit, les anges vous serreraient la main et vous marcheriez sur l’eau. Et si vous ne commettiez pas de péchés pour ensuite implorer le pardon de Dieu, Dieu aurait créé des créatures qui commettraient des péchés puis imploreraient Son pardon, et Dieu leur pardonnerait. En vérité, le croyant est éprouvé (par les péchés) et se repent souvent. N’as-tu pas entendu la parole de Dieu — Puissant et Majestueux — : “Certes Dieu aime ceux qui se repentent et aime ceux qui se purifient” (Coran 2:222), et Il dit : “Implorez le pardon de votre Seigneur, puis repentez-vous à Lui” (Coran 11:3).” »

