IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, et Muḥammad ibn Ismāʿīl, d'après al-Faḍl ibn Shādhān, tous deux d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ibrāhīm ibn ʿAbd al-Ḥamīd, d'après al-Ṣabbāḥ ibn Sayyāba, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui)
Il a dit : « Quiconque, après la prière du maghrib (crépuscule), prononce trois fois : "Louange à Dieu, Celui qui fait ce qu'Il veut et que nul autre que Lui ne fait ce qu'Il veut", se verra accorder un bien abondant. »
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après son père, qui l'a élevé (marfūʿan)
Il a dit : Il prononce après les deux prières du soir (al-ʿishāʾayn, c'est-à-dire le maghrib et la ʿishāʾ) : « Ô Allah ! Entre Tes mains sont les destinées de la nuit et du jour, les destinées de ce monde et de l'au-delà, les destinées de la mort et de la vie, les destinées du soleil et de la lune, les destinées de la victoire et de l'abandon, les destinées de la richesse et de la pauvreté. Ô Allah ! Bénis-moi dans ma religion, dans ma vie d'ici-bas, dans mon corps, ma famille et mes enfants. Ô Allah ! Détourne de moi le mal des pervers parmi les Arabes, les non-Arabes, les djinns et les humains, et fais que mon retour aboutisse à un bien permanent et à une félicité qui ne passe pas. »
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād ibn ʿUthmān, d'après Sayf ibn ʿAmīra
Il dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : Gabriel (que la paix soit sur lui) vint auprès de Joseph alors qu'il était en prison et lui dit : « Ô Joseph, dis à la fin de chaque prière : Ô Dieu, accorde-moi une délivrance et une issue, et pourvois-moi d'où je m'attends et d'où je ne m'attends pas. »
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Muḥammad ibn ʿAbd al-ʿAzīz, d'après Bakr ibn Muḥammad, d'après celui qui le rapporta, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Muʿāwiya ibn ʿAmmār
Quiconque dit à la suite de la prière obligatoire : 'Ô Toi qui fais ce que Tu veux, et que nul autre que Toi ne fait ce qu'il veut' trois fois, puis formule une demande, il obtiendra ce qu'il a demandé.
IsnādAl-Ḥusayn b. Muḥammad d'après Aḥmad b. Isḥāq d'après Saʿdān d'après Saʿīd b. Yasār qui a dit :
Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) a dit : « Lorsque tu as accompli la prière du maghrib (crépusculaire), passe ta main sur ton front et dis : “Au nom de Dieu, il n'y a de dieu que Lui, Connaisseur de l'Invisible et du Témoignage, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. Ô Dieu, éloigne de moi l'angoisse, le chagrin et la tristesse” trois fois. »
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā d'après Abū ʿAbd Allāh al-Barqī d'après ʿĪsā ibn ʿAbd Allāh al-Qummī d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Le Prince des croyants (qu'Allah prie sur lui et sur sa Famille) disait, lorsqu'il avait achevé la prière du midi (az-zawāl) : « Ô mon Dieu, je me rapproche de Toi par Ta générosité et Ta munificence, je me rapproche de Toi par Muhammad, Ton serviteur et Ton messager, je me rapproche de Toi par Tes anges rapprochés et Tes prophètes envoyés, et par Toi, ô mon Dieu — Tu es le Riche qui n'a nul besoin de moi, et j'ai besoin de Toi. Tu es le Riche et je suis le pauvre devant Toi. Tu as relevé ma faute et Tu as couvert mes péchés. Accorde-moi donc aujourd'hui ma requête et ne me châtie pas pour la laideur de ce que Tu sais de moi ; mais Ton pardon et Ta générosité m'enveloppent. » Il a dit : Puis il se prosternait et disait : « Ô Toi qui possèdes la piété, ô Toi qui possèdes le pardon, ô Bienveillant, ô Miséricordieux, Tu es plus bienveillant envers moi que mon père et ma mère et que toutes les créatures. Reçois-moi en exauçant ma requête, en répondant à ma prière, en faisant miséricorde à ma voix. Tu as éloigné de moi toutes sortes d'épreuves. »
IsnādD'après lui (al-Barqī), d'après certains de ses compagnons, remontant (le hadith)
Il a dit : « Quiconque dit après chaque prière, tout en tenant sa barbe de sa main droite : "Ô Détenteur de la majesté et de la générosité, aie pitié de moi en me préservant du Feu" trois fois — sa main gauche étant levée, sa paume tournée vers le ciel —, puis dit : "Préserve-moi du châtiment douloureux" trois fois, puis retire sa main de sa barbe, puis lève sa main en tournant sa paume vers le ciel, puis dit : "Ô Puissant, ô Généreux, ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux", puis retourne ses deux mains en tournant leurs paumes vers le ciel, puis dit : "Préserve-moi du châtiment douloureux" trois fois, puis prie sur Muhammad (que Dieu le bénisse, lui et sa Famille), sur les Anges et sur l'Esprit, il lui sera pardonné, il sera agréé, et l'on continuera à implorer le pardon pour lui jusqu'à ce que meurent toutes les créatures, excepté les deux poids lourds (al-thaqalayn) : les djinns et les humains. Et il a dit : "Quand tu as fini ton tashahhud (témoignage de foi), lève tes deux mains et dis : "Ô Dieu, accorde-moi un pardon ferme et décisif qui ne laisse aucun péché, et après lequel je ne commette plus jamais d'acte illicite ; accorde-moi une santé après laquelle il n'y ait plus jamais d'épreuve ; guide-moi d'une guidée après laquelle je n'égare plus jamais ; fais-moi profiter, ô mon Seigneur, de ce que Tu m'as enseigné, fais-le pour moi et non contre moi ; accorde-moi le nécessaire en suffisance et rends-moi satisfait de cela, ô mon Seigneur ; et accorde-moi le repentir, ô Dieu, ô Dieu, ô Dieu, ô Tout-Miséricordieux, ô Tout-Miséricordieux, ô Tout-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux, ô Très-Miséricordieux ; aie pitié de moi en me préservant du Feu ardent ; répands sur moi l'abondance de Ta subsistance ; guide-moi, avec Ta permission, vers la vérité sur laquelle on diffère ; protège-moi de Satan le maudit ; transmets à Muhammad (que Dieu le bénisse, lui et sa Famille) de ma part une salutation abondante et une paix ; guide-moi par Ta guidée ; enrichis-moi par Ta richesse ; fais-moi être parmi Tes alliés sincères ; et que Dieu bénisse Muhammad et la Famille de Muhammad. Amen." » Il a dit : « Quiconque dit cela après chaque prière, Dieu lui rendra son esprit dans sa tombe, et il sera vivant, pourvu, comblé et joyeux jusqu'au Jour de la Résurrection. »
IsnādD'après lui (le Shaykh), d'après certains de ses compagnons, remontant [la chaîne]
Il a dit : Tu dis après l’aube (al-Fajr) : « Ô Allah, à Toi la louange, une louange éternelle en concomitance avec Ton éternité ; à Toi la louange, une louange sans fin jusqu’à Ton agrément ; à Toi la louange, une louange sans limite jusqu’à Ta volonté ; à Toi la louange, une louange dont celui qui la prononce n’a d’autre récompense que Ton agrément. Ô Allah, à Toi la louange, et vers Toi se porte la plainte, et Toi es le Secours imploré. Ô Allah, à Toi la louange, comme Tu en es digne. Louange à Allah par toutes Ses louanges, pour tous Ses bienfaits, jusqu’à ce que la louange parvienne là où mon Seigneur aime et agrée. » Et tu dis après l’aube, avant de parler : « Louange à Allah, plein la Balance, à l’extrême de l’agrément, et poids du Trône ; gloire à Allah, plein la Balance, à l’extrême de l’agrément, et poids du Trône ; Allah est plus grand, plein la Balance, à l’extrême de l’agrément, et poids du Trône ; il n’y a de divinité qu’Allah, plein la Balance, à l’extrême de l’agrément, et poids du Trône. » Tu répètes cela quatre fois, puis tu dis : « Ô Allah, je Te demande, de la demande de l’humble serviteur, de prier sur Muhammad et sur la Famille de Muhammad, et de nous pardonner nos péchés, et de satisfaire pour nous nos besoins dans ce monde et dans l’autre, avec aisance de Ta part et bonne santé. »
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Sahl ibn Ziyād d'après certains de ses compagnons d'après Muḥammad ibn al-Faraj
Il [Muḥammad ibn al-Faraj] dit : Abū Jaʿfar ibn al-Riḍā (que la paix soit sur eux deux) m'a écrit cette invocation, me l'a enseignée et a dit : « Quiconque la récite après la prière de l'aube (Ṣalāt al-Fajr), aucune demande ne lui sera difficile et Dieu lui suffira pour ce qui le préoccupe : "Au nom de Dieu et par Dieu, et que Dieu prie sur Muḥammad et sa Famille. Je confie mon affaire à Dieu ; certes Dieu voit parfaitement Ses serviteurs. Dieu le préserva des méfaits de leurs manœuvres. Point de divinité à part Toi, gloire à Toi ! J'ai été du nombre des injustes. Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de l'angoisse ; ainsi sauvons-Nous les croyants. Dieu nous suffit, quel excellent Garant ! Ils revinrent avec un bienfait de Dieu et une faveur, sans qu'aucun mal ne les eût touchés. Ce que Dieu veut ! Il n'y a de force ni de puissance qu'en Dieu, le Très-Haut, l'Immense. Ce que Dieu veut, non ce que veulent les gens. Ce que Dieu veut, même si les gens le détestent. Mon Seigneur me suffit, Lui qui n'est pas dominé. Le Créateur me suffit, Lui qui n'est pas créé. Le Pourvoyeur me suffit, Lui qui n'est pas pourvu. Celui qui ne cesse jamais de me suffire me suffit. Dieu me suffit, point de divinité à part Lui ; en Lui je place ma confiance, et Il est le Seigneur du Trône immense." Et il a dit : "Lorsque tu achèves une prière obligatoire, dis : Je suis satisfait d'avoir Dieu pour Seigneur, Muḥammad pour Prophète, l'islam pour religion, le Coran pour Livre, et untel et untel pour Imams. Seigneur, Ton allié est untel, protège-le donc par-devant, par-derrière, à sa droite, à sa gauche, au-dessus et au-dessous de lui, prolonge sa vie, fais de lui celui qui se lève pour Ton Ordre et qui soutient Ta religion, montre-lui ce qu'il aime et ce qui réjouit son œil, en lui-même, sa descendance, sa famille, ses biens, ses partisans (shīʿa) et son ennemi ; montre-leur de lui ce qu'ils redoutent, et montre-lui en eux ce qu'il aime et ce qui réjouit son œil ; et guéris nos poitrines et les poitrines des gens croyants." Il dit : "Et le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) disait, lorsqu'il avait achevé sa prière : « Seigneur, pardonne-moi ce que j'ai avancé et ce que j'ai retardé, ce que j'ai caché et ce que j'ai divulgué, et mes excès envers moi-même, et ce que Tu sais mieux que moi. Seigneur, c'est Toi qui avances et c'est Toi qui retardes ; point de divinité à part Toi. Par Ta connaissance de l'Invisible et par Ta puissance sur toute la création, si Tu sais que la vie est meilleure pour moi, alors fais-moi vivre ; et si Tu sais que la mort est meilleure pour moi, alors fais-moi mourir. Seigneur, je Te demande Ta crainte dans le secret et en public, la parole de vérité dans la colère et la satisfaction, la modération dans la pauvreté et la richesse ; je Te demande une félicité inépuisable, une joie des yeux qui ne cesse pas ; je Te demande le contentement face au décret, la bénédiction de la mort après la vie et la fraîcheur de la vie après la mort, la délectation de la contemplation de Ta Face, le désir de Ta Vision et de Ta Rencontre, sans épreuve nuisible ni tentation égarante. Seigneur, pare-nous de la parure de la foi et fais de nous des guides bien guidés. Seigneur, guide-nous parmi ceux que Tu as guidés. Seigneur, je Te demande la ferme résolution dans la droiture, la constance dans l'ordre et la guidance ; je Te demande la gratitude pour Ta grâce, l'excellence de Ta préservation et l'accomplissement de Ton droit ; et je Te demande, ô Seigneur, un cœur sain et une langue véridique ; je Te demande pardon pour ce que Tu sais, je Te demande le bien de ce que Tu sais, et je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de ce que Tu sais, car Tu sais et nous ne savons pas, et c'est Toi le Connaisseur des mystères." »
Quiconque prononce ces paroles à chaque prière prescrite sera préservé dans sa personne, sa demeure, ses biens et ses enfants : « Je place sous la protection d'Allāh, l'Unique, l'Unique absolu, l'Éternel, Celui qui n'a pas engendré et qui n'a pas été engendré, et nul n'est égal à Lui, ma personne, mes biens, mes enfants, ma famille, ma demeure et tout ce qui m'appartient. Et je place sous la protection du Seigneur de l'aube naissante, contre le mal de ce qu'Il a créé — jusqu'à la fin de la sourate —, et du Seigneur des hommes — jusqu'à la fin de la sourate —, et du Verset du Trône — jusqu'à la fin —, ma personne, mes biens, mes enfants et tout ce qui m'appartient. »
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm d'après son père d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après Muḥammad al-Juʿfī d'après son père d'après Abū ʿAbd Allāh (Sur lui la paix)
Il a dit : « J'étais souvent affecté par une douleur à mon œil. Je m'en plaignis à Abū ʿAbd Allāh (Sur lui la paix). Il me dit : “Ne t'enseignerai-je pas une invocation (duʿā') pour ta vie ici-bas et ta vie future, et un remède pour la douleur de tes yeux ?” Je répondis : “Certes, si.” Il dit : “Dis, après la prière de l'aube (Ṣubḥ) et après celle du couchant (Maghrib) : 'Ô Allah ! Je Te demande, par le droit de Muḥammad et de la Famille de Muḥammad auprès de Toi, d'accorder la bénédiction sur Muḥammad et la Famille de Muḥammad, de placer la lumière dans ma vue, la clairvoyance dans ma religion, la certitude dans mon cœur, la sincérité dans mon œuvre, la sécurité dans mon être, l'aisance dans ma subsistance, et la gratitude envers Toi éternellement, aussi longtemps que Tu me maintiendras en vie.'” »
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, qui dit : Abū Jaʿfar al-Shāmī m'a raconté, disant : Un homme au Shām (Syrie) appelé Hilqām ibn Abī Hilqām m'a raconté,
Il dit : Je suis venu auprès d'Abū Ibrāhīm (l'Imam al-Kāẓim, que la paix soit sur lui) et je lui ai dit : Que je sois sacrifié pour toi ! Enseigne-moi une invocation (duʿā') complète pour ce monde et l'au-delà, et sois concis. Il dit : Dis, après la prière de l'aube (al-fajr) jusqu'au lever du soleil : 'Gloire à Dieu, l'Immense, et par Sa louange, je demande pardon à Dieu et je Lui demande de Sa grâce.' Hilqām dit : J'étais parmi les membres de ma famille les plus malheureux en situation, et je n'en sus rien jusqu'à ce que m'advienne un héritage de la part d'un homme dont je ne pensais pas avoir un lien de parenté ; et aujourd'hui, je suis parmi les plus à l'aise de ma famille. Et cela n'est dû qu'à ce que mon maître, le serviteur vertueux (le ʿAbd Ṣāliḥ, Imam al-Kāẓim, que la paix soit sur lui), m'a enseigné.