1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَعِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ أَسْرَعَ الْخَيْرِ ثَوَاباً الْبِرُّ وَإِنَّ أَسْرَعَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْيُ وَكَفَى بِالْمَرْءِ عَيْباً أَنْ يُبْصِرَ مِنَ النَّاسِ مَا يَعْمَى عَنْهُ مِنْ نَفْسِهِ أَوْ يُعَيِّرَ النَّاسَ بِمَا لا يَسْتَطِيعُ تَرْكَهُ أَوْ يُؤْذِيَ جَلِيسَهُ بِمَا لا يَعْنِيهِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, et un groupe de nos compagnons d'après Sahl ibn Ziyād, tous d'après Ibn Abī Najrān, d'après ʿĀṣim ibn Ḥumayd, d'après Abū Ḥamza al-Thumālī, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
« Certes, la rétribution la plus rapide du bien est la bonté (al-birr), et le châtiment le plus rapide du mal est l'injustice (al-baghy). Il suffit à l'homme comme défaut de voir chez les gens ce qui l'aveugle (à voir) chez lui-même, ou de blâmer les gens pour ce qu'il est incapable d'abandonner, ou de nuire à son compagnon de séance par ce qui ne le concerne pas. »
2ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ (عَلَيهِما السَّلام) يَقُولُ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) كَفَى بِالْمَرْءِ عَيْباً أَنْ يُبْصِرَ مِنَ النَّاسِ مَا يَعْمَى عَلَيْهِ مِنْ نَفْسِهِ وَأَنْ يُؤْذِيَ جَلِيسَهُ بِمَا لا يَعْنِيهِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après ʿAlī ibn al-Nuʿmān, d'après Ibn Muskān, d'après Abū Ḥamza
Il dit : J'ai entendu ʿAlī ibn al-Ḥusayn (que la paix soit sur eux) dire : Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : "Il suffit à l'homme comme défaut de voir chez les gens ce qui lui est aveugle de sa propre personne, et de nuire à son compagnon de séance par ce qui ne le concerne pas."
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُخْتَارٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ كَفَى بِالْمَرْءِ عَيْباً أَنْ يَتَعَرَّفَ مِنْ عُيُوبِ النَّاسِ مَا يَعْمَى عَلَيْهِ مِنْ أَمْرِ نَفْسِهِ أَوْ يَعِيبَ عَلَى النَّاسِ أَمْراً هُوَ فِيهِ لا يَسْتَطِيعُ التَّحَوُّلَ عَنْهُ إِلَى غَيْرِهِ أَوْ يُؤْذِيَ جَلِيسَهُ بِمَا لا يَعْنِيهِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après al-Ḥusayn ibn Isḥāq, d'après ʿAlī ibn Mahziyār, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après al-Ḥusayn ibn Mukhtār, d'après l'un de ses compagnons, d'après Abū Jaʿfar (la paix soit sur lui)
Il a dit : « Il suffit à l'homme comme défaut qu'il connaisse des défauts des gens ce qu'il ignore de lui-même, ou qu'il blâme chez les gens une chose qu'il commet lui-même sans pouvoir s'en défaire pour autre chose, ou qu'il cause du tort à son compagnon d'assemblée par ce qui ne le regarde pas. »
4ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأعْرَجِ وَعُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) قَالا إِنَّ أَسْرَعَ الْخَيْرِ ثَوَاباً الْبِرُّ وَأَسْرَعَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْيُ وَكَفَى بِالْمَرْءِ عَيْباً أَنْ يَنْظُرَ فِي عُيُوبِ غَيْرِهِ مَا يَعْمَى عَلَيْهِ مِنْ عَيْبِ نَفْسِهِ أَوْ يُؤْذِيَ جَلِيسَهُ بِمَا لا يَعْنِيهِ أَوْ يَنْهَى النَّاسَ عَمَّا لا يَسْتَطِيعُ تَرْكَهُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après Abū ʿAbd ar-Raḥmān al-Aʿraj et ʿUmar ibn Abān, d'après Abū Ḥamza, d'après Abū Jaʿfar et ʿAlī ibn al-Ḥusayn (que la prière de Dieu soit sur eux et leur famille)
Ils ont dit : « En vérité, la récompense la plus rapide pour le bien est la piété (al-birr), et le châtiment le plus rapide pour le mal est l'injustice tyrannique (al-baghy). Et il suffit comme défaut à l'homme qu'il examine les défauts des autres alors qu'il est aveugle à son propre défaut, ou qu'il offense son compagnon de séance par ce qui ne le concerne pas, ou qu'il interdise aux gens ce dont il est lui-même incapable de se départir. »