1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ عَبْدِ الله بْنِ الْجَارُودِ الْهُذَلِيِّ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) مَا مِنْ مَجْلِسٍ يَجْتَمِعُ فِيهِ أَبْرَارٌ وَفُجَّارٌ فَيَقُومُونَ عَلَى غَيْرِ ذِكْرِ الله عَزَّ وَجَلَّ إِلا كَانَ حَسْرَةً عَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après son père, d'après Khalaf b. Ḥammād, d'après Ribʿī b. ʿAbd Allāh b. al-Jārūd al-Hudhalī, d'après al-Fuḍayl b. Yasār, qui a dit :
Il n'est aucune assemblée où se réunissent des justes (abrār) et des pervers (fujjār), puis qui se séparent sans avoir évoqué Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — sans que cela ne soit un sujet de regret (ḥasra) pour eux au Jour de la Résurrection.

