1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ سُلَيْمٍ مَوْلَى طِرْبَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي هِشَامٌ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الطَّيَّارِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) النَّاسُ عَلَى سِتَّةِ أَصْنَافٍ قَالَ قُلْتُ أَ تَأْذَنُ لِي أَنْ أَكْتُبَهَا قَالَ نَعَمْ قُلْتُ مَا أَكْتُبُ قَالَ اكْتُبْ أَهْلَ الْوَعِيدِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَهْلِ النَّارِ وَاكْتُبْ وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلاً صالِحاً وَآخَرَ سَيِّئاً قَالَ قُلْتُ مَنْ هَؤُلاءِ قَالَ وَحْشِيٌّ مِنْهُمْ قَالَ وَاكْتُبْ وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لأمْرِ الله إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ قَالَ وَاكْتُبْ إِلا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجالِ وَالنِّساءِ وَالْوِلْدانِ لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلا يَهْتَدُونَ سَبِيلاً لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً إِلَى الْكُفْرِ وَلا يَهْتَدُونَ سَبِيلاً إِلَى الإيمَانِ فَأُولئِكَ عَسَى الله أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ قَالَ وَاكْتُبْ أَصْحَابَ الأعْرَافِ قَالَ قُلْتُ وَمَا أَصْحَابُ الأعْرَافِ قَالَ قَوْمٌ اسْتَوَتْ حَسَنَاتُهُمْ وَسَيِّئَاتُهُمْ فَإِنْ أَدْخَلَهُمُ النَّارَ فَبِذُنُوبِهِمْ وَإِنْ أَدْخَلَهُمُ الْجَنَّةَ فَبِرَحْمَتِهِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Sahl ibn Ziyād d'après ʿAlī ibn Asbāṭ d'après Sulaym, client de Ṭirbāl, qui dit : Hishām m'a rapporté d'après Ḥamza ibn aṭ-Ṭayyār
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) me dit : « Les gens sont de six catégories. » Je dis : « M'autorises-tu à les écrire ? » Il dit : « Oui. » Je dis : « Qu'écris-je ? » Il dit : « Écris les gens de la menace (ahl al-waʿīd) parmi les gens du Paradis et les gens de l'Enfer. Et écris : “Et d'autres (wa-ākharūn) qui ont confessé leurs péchés, mêlant une œuvre bonne et une autre mauvaise” (Coran 9:102). » Je dis : « Qui sont ceux-là ? » Il dit : « Waḥshī [est] parmi eux. » Il dit : « Et écris : “Et d'autres (wa-ākharūn) qui sont relégués à l'ordre de Dieu : ou bien Il les châtie, ou bien Il leur pardonne” (Coran 9:106). Et écris (les versets) : “Exceptés les faibles (al-mustaḍʿafīn) parmi les hommes, les femmes et les enfants, qui ne peuvent imaginer de ruse et ne sont pas guidés sur une voie” — ils ne peuvent imaginer de ruse vers la mécréance et ne sont pas guidés sur une voie vers la foi — “ceux-là, il se peut que Dieu leur pardonne” (Coran 4:98-99). Et écris les gens du mur d'entre les deux (aṣḥāb al-aʿrāf). » Je dis : « Que sont les gens du mur d'entre les deux ? » Il dit : « Un peuple dont les bonnes actions et les mauvaises actions sont égales. S'Il les fait entrer en Enfer, c'est à cause de leurs péchés ; et s'Il les fait entrer au Paradis, c'est par Sa miséricorde. »

