1- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ مَنْ تَعَصَّبَ أَوْ تُعُصِّبَ لَهُ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإيمَانِ مِنْ عُنُقِهِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam d'après Dāwūd ibn al-Nuʿmān d'après Manṣūr ibn Ḥāzim d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Quiconque fait preuve de fanatisme (taʿaṣṣub) ou pour qui on fait preuve de fanatisme a ôté le lien de la foi (rībqat al-īmān) de son cou.
2- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَدُرُسْتَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) مَنْ تَعَصَّبَ أَوْ تُعُصِّبَ لَهُ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَ الإيمَانِ مِنْ عُنُقِهِ.
Isnād2- ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Hishām ibn Sālim et Durust ibn Abī Manṣūr, d'après Abū ʿAbd Allāh (Que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (Que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : "Quiconque fait preuve d'esprit partisan (taʿaṣṣub) ou pour qui l'on fait preuve d'esprit partisan, a ôté le lien de la foi (īmān) de son cou." »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ حَبَّةٌ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ عَصَبِيَّةٍ بَعَثَهُ الله يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ أَعْرَابِ الْجَاهِلِيَّةِ.
Isnād3. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : “Quiconque a dans son cœur le poids d’un grain de moutarde [de l’orgueil] de parti (ʿaṣabiyya, fanatisme tribal), Dieu le Ressuscitera au Jour de la Résurrection avec les bédouins de l’époque préislamique (Jāhiliyya).” »
4ـ أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ خَضِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ مَنْ تَعَصَّبَ عَصَبَهُ الله بِعِصَابَةٍ مِنْ نَارٍ.
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad b. ʿAbd al-Jabbār, d'après Ṣafwān b. Yaḥyā, d'après Khiḍr, d'après Muḥammad b. Muslim, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Quiconque fait preuve de fanatisme (taʿaṣṣub), Dieu l'attachera avec un bandeau de feu.
5ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ السِّمْطِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (عَلَيهِما السَّلام) قَالَ لَمْ يُدْخِلِ الْجَنَّةَ حَمِيَّةٌ غَيْرُ حَمِيَّةِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَذَلِكَ حِينَ أَسْلَمَ غَضَباً لِلنَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) فِي حَدِيثِ السَّلَى الَّذِي أُلْقِيَ عَلَى النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه).
Isnād5. Un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Abī Naṣr, d'après Ṣafwān b. Mihrān, d'après ʿĀmir b. al-Simṭ, d'après Ḥabīb b. Abī Thābit, d'après ʿAlī b. al-Ḥusayn (sur eux la paix)
Il a dit : « Nulle ferveur jalouse (ḥamiyya) n'a fait entrer au Paradis, si ce n'est la ferveur jalouse de Ḥamza b. ʿAbd al-Muṭṭalib — cela lorsqu'il embrassa l'Islam par colère pour le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) dans l'histoire du placenta (al-salā) qui fut jeté sur le Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille). »
6ـ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ الْمَلائِكَةَ كَانُوا يَحْسَبُونَ أَنَّ إِبْلِيسَ مِنْهُمْ وَكَانَ فِي عِلْمِ الله أَنَّهُ لَيْسَ مِنْهُمْ فَاسْتَخْرَجَ مَا فِي نَفْسِهِ بِالْحَمِيَّةِ وَالْغَضَبِ فَقَالَ خَلَقْتَنِي مِنْ نارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ.
IsnādD'après lui (al-Barqī), d'après son père, d'après Faḍāla, d'après Dāwūd b. Farqad, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il (l'Imam) dit : « Les anges pensaient qu'Iblīs était des leurs, mais dans la science de Dieu il était (connu) qu'il n'était pas des leurs. Il (Dieu) fit donc sortir ce qui était dans son for intérieur par la jalousie orgueilleuse (ḥamiyya) et la colère (ghaḍab). Alors il (Iblīs) dit : “Tu m'as créé de feu et Tu l'as créé d'argile.” »
7ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ سُئِلَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ (عَلَيهِما السَّلام) عَنِ الْعَصَبِيَّةِ فَقَالَ الْعَصَبِيَّةُ الَّتِي يَأْثَمُ عَلَيْهَا صَاحِبُهَا أَنْ يَرَى الرَّجُلُ شِرَارَ قَوْمِهِ خَيْراً مِنْ خِيَارِ قَوْمٍ آخَرِينَ وَلَيْسَ مِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُحِبُّ الرَّجُلُ قَوْمَهُ وَلَكِنْ مِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ قَوْمَهُ عَلَى الظُّلْمِ.
Isnād7. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père et ʿAlī ibn Muḥammad al-Qāsānī, d'après al-Qāsim ibn Muḥammad, d'après al-Minqarī, d'après ʿAbd al-Razzāq, d'après Maʿmar, d'après al-Zuhrī,
Il dit : ʿAlī ibn al-Ḥusayn (que la paix soit sur eux deux) fut interrogé au sujet de l'ʿaṣabiyya (esprit de clan / partialité partisane). Il répondit : « L'ʿaṣabiyya pour laquelle son auteur commet un péché est que l'homme considère les mauvais de son propre peuple comme meilleurs que les bons d'un autre peuple. Et il n'y a pas d'ʿaṣabiyya à aimer son peuple, mais il y a ʿaṣabiyya à soutenir son peuple dans l'injustice. »