1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) الإتِّكَاءُ فِي الْمَسْجِدِ رَهْبَانِيَّةُ الْعَرَبِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ مَجْلِسُهُ مَسْجِدُهُ وَصَوْمَعَتُهُ بَيْتُهُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : L'Envoyé d'Allah (que la prière d'Allah soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « S’accouder dans la mosquée est le monachisme des Arabes. Certes, le croyant : son assemblée est sa mosquée, et son ermitage est sa maison. »
2ـ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) الإحْتِبَاءُ فِي الْمَسْجِدِ حِيطَانُ الْعَرَبِ.
IsnādD'après lui (al-Barqī), d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abī ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) qui a dit : a dit le Messager d'Allāh (que la prière d'Allāh soit sur lui et sur sa Famille) :
Le fait de s'asseoir en ramenant ses jambes contre son ventre (iḥtibāʾ) dans la mosquée est le rempart des Arabes (litt. les murs des Arabes).
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) الإحْتِبَاءُ حِيطَانُ الْعَرَبِ.
IsnādMuhammad b. Ismāʿīl, d'après al-Faḍl b. Shādhān, et ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après son père, tous deux d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ibrāhīm b. ʿAbd al-Ḥamīd, d'après Abū l-Ḥasan (la paix soit sur lui), qui a dit : « Le Messager de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : »
Le fait de s'asseoir en repliant les jambes contre le ventre (iḥtibāʾ) est le rempart des Arabes.
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) عَنِ الرَّجُلِ يَحْتَبِي بِثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ إِنْ كَانَ يُغَطِّي عَوْرَتَهُ فَلا بَأْسَ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après ʿUthmān b. ʿĪsā, d'après Samāʿa
Il a dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) au sujet d'un homme qui s'assoit en cercle (iḥtibā') avec un seul vêtement. Il répondit : « S'il couvre sa nudité (‘awra), il n'y a pas de mal. »
5ـ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ لا يَجُوزُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَحْتَبِيَ مُقَابِلَ الْكَعْبَةِ.
IsnādD'après lui (Aḥmad b. Muḥammad al-Barqī), d'après Muḥammad b. ʿAlī, d'après ʿAlī b. Asbāṭ, d'après certains de nos compagnons, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il n'est pas permis à l'homme de s'asseoir en position d'iḥtibā' (s'asseoir en enlaçant ses jambes avec ses bras) en face de la Kaʿba.