1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلادٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيهِ السَّلام) أَنَّهُ ذَكَرَ رَجُلاً فَقَالَ إِنَّهُ يُحِبُّ الرِّئَاسَةَ فَقَالَ مَا ذِئْبَانِ ضَارِيَانِ فِي غَنَمٍ قَدْ تَفَرَّقَ رِعَاؤُهَا بِأَضَرَّ فِي دِينِ الْمُسْلِمِ مِنَ الرِّئَاسَةِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après Muʿammar ibn Khallād, d’après Abū al-Ḥasan (sur lui la paix)
Il mentionna un homme et dit : « Il aime la présidence (al-ri’āsa, la fonction de chef). » Alors l’Imam dit : « Deux loups voraces dans un troupeau de moutons dont les bergers se sont dispersés ne sont pas plus nuisibles à la religion du musulman que la présidence. »
2ـ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ أَخِيهِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ مَنْ طَلَبَ الرِّئَاسَةَ هَلَكَ.
IsnādD'après lui, d'après Aḥmad, d'après Saʿīd b. Janāḥ, d'après son frère Abū ʿĀmir, d'après un homme, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Quiconque recherche la présidence (ri'āsa) périt.
3ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُسْكَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) يَقُولُ إِيَّاكُمْ وَهَؤُلاءِ الرُّؤَسَاءَ الَّذِينَ يَتَرَأَّسُونَ فَوَ الله مَا خَفَقَتِ النِّعَالُ خَلْفَ رَجُلٍ إِلا هَلَكَ وَأَهْلَكَ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Ahmad ibn Muhammad ibn Khālid, d'après son père, d'après ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra, d'après ʿAbd Allāh ibn Miskān
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Méfiez-vous de ces chefs qui cherchent à dominer. Par Dieu ! Il n'est point de sandales qui aient battu derrière un homme sans qu'il ne périsse et ne fasse périr (les autres). »
4ـ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ وَغَيْرِهِ رَفَعُوهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) مَلْعُونٌ مَنْ تَرَأَّسَ مَلْعُونٌ مَنْ هَمَّ بِهَا مَلْعُونٌ مَنْ حَدَّثَ بِهَا نَفْسَهُ.
IsnādD'après lui, d'après Muhammad ibn Ismāʿīl ibn Bazīʿ et d'autres, remontant (le hadith)
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Maudit soit celui qui aspire à la préséance (al-taraʾus, le fait de se placer à la tête des gens), maudit soit celui qui en conçoit l'intention, maudit soit celui qui en parle à lui-même. »
5ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي عَقِيلَةَ الصَّيْرَفِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا كَرَّامٌ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) إِيَّاكَ وَالرِّئَاسَةَ وَإِيَّاكَ أَنْ تَطَأَ أَعْقَابَ الرِّجَالِ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَمَّا الرِّئَاسَةُ فَقَدْ عَرَفْتُهَا وَأَمَّا أَنْ أَطَأَ أَعْقَابَ الرِّجَالِ فَمَا ثُلُثَا مَا فِي يَدِي إِلا مِمَّا وَطِئْتُ أَعْقَابَ الرِّجَالِ فَقَالَ لِي لَيْسَ حَيْثُ تَذْهَبُ إِيَّاكَ أَنْ تَنْصِبَ رَجُلاً دُونَ الْحُجَّةِ فَتُصَدِّقَهُ فِي كُلِّ مَا قَالَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après al-Ḥasan ibn Ayyūb, d'après Abū ʿUqayla al-Ṣayrafī, qui dit : nous a rapporté Karrām, d'après Abū Ḥamza al-Thumālī
Il dit : Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) m'a dit : « Garde-toi de la présidence et garde-toi de marcher sur les talons des hommes. » Je dis : « Que je sois ta rançon ! Quant à la présidence, je la connais. Mais quant à marcher sur les talons des hommes, les deux tiers de ce que je possède ne proviennent que du fait que j'ai marché sur les talons des hommes. » Il me dit : « Ce n'est pas là où tu vas. Garde-toi d'ériger un homme en autorité en deçà de la Preuve (al-ḥujja, l'Imam désigné) et de le croire en tout ce qu'il dit. »
6ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قَالَ لِي وَيْحَكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ لا تَطْلُبَنَّ الرِّئَاسَةَ وَلا تَكُنْ ذِئْباً وَلا تَأْكُلْ بِنَا النَّاسَ فَيُفْقِرَكَ الله وَلا تَقُلْ فِينَا مَا لا نَقُولُ فِي أَنْفُسِنَا فَإِنَّكَ مَوْقُوفٌ وَمَسْئُولٌ لا مَحَالَةَ فَإِنْ كُنْتَ صَادِقاً صَدَّقْنَاكَ وَإِنْ كُنْتَ كَاذِباً كَذَّبْنَاكَ.
Isnādd'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après Abū l-Rabīʿ al-Shāmī, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Malheur à toi, ô Abū l-Rabīʿ ! Ne recherche absolument pas la préséance, ne sois pas un loup (prédateur), et ne mange pas les gens en te prévalant de nous, car Dieu te réduirait à la pauvreté. Ne dis pas à notre sujet ce que nous ne disons pas de nous-mêmes, car tu seras inévitablement arrêté et interrogé. Si tu es véridique, nous te confirmerons ; si tu es menteur, nous te démentirons. »
7ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ مَيَّاحٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) يَقُولُ مَنْ أَرَادَ الرِّئَاسَةَ هَلَكَ.
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād, d'après Mansūr b. al-ʿAbbās, d'après Ibn Mayyāḥ, d'après son père
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Quiconque recherche la présidence (ri'āsa) périt. »
8ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنِ الْعَلاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) يَقُولُ أَ تَرَى لا أَعْرِفُ خِيَارَكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ بَلَى وَالله وَإِنَّ شِرَارَكُمْ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوطَأَ عَقِبُهُ إِنَّهُ لا بُدَّ مِنْ كَذَّابٍ أَوْ عَاجِزِ الرَّأْيِ.
Isnādd'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après al-ʿAlā', d'après Muḥammad ibn Muslim
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Penses-tu que je ne distingue pas vos meilleurs de vos plus mauvais ? Par Dieu, c'est bien le cas. Parmi vos plus mauvais, il y a celui qui aime que l'on marche sur ses traces. En vérité, il y a nécessairement soit un menteur, soit un homme à l'avis déficient. »