1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ رَفَعَهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي الْمُصْحَفِ مُتِّعَ بِبَصَرِهِ وَخُفِّفَ عَنْ وَالِدَيْهِ وَإِنْ كَانَا كَافِرَيْنِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Aḥmad b. Muḥammad d'après Yaʿqūb b. Yazīd qui l'a élevé (transmis par voie élevée) jusqu'à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Quiconque lit le Coran dans le livre (al-muṣḥaf) recevra la jouissance de sa vue et il sera allégé (le châtiment) de ses deux parents, même s'ils étaient mécréants.
2ـ عَنْهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الضَّرِيرِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ إِنَّهُ لَيُعْجِبُنِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ مُصْحَفٌ يَطْرُدُ الله عَزَّ وَجَلَّ بِهِ الشَّيَاطِينَ.
IsnādD'après lui (Aḥmad ibn Idrīs), d'après ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn al-Ḥasan al-Ḍarīr, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Il me plaît vraiment qu'il y ait dans la maison un muṣḥaf (exemplaire du Coran) par lequel Dieu — Puissant et Majestueux — chasse les démons. »
3ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ ثَلاثَةٌ يَشْكُونَ إِلَى الله عَزَّ وَجَلَّ مَسْجِدٌ خَرَابٌ لا يُصَلِّي فِيهِ أَهْلُهُ وَعَالِمٌ بَيْنَ جُهَّالٍ وَمُصْحَفٌ مُعَلَّقٌ قَدْ وَقَعَ عَلَيْهِ الْغُبَارُ لا يُقْرَأُ فِيهِ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, de Sahl ibn Ziyād, d'Ibn Faḍḍāl, de celui qu'il a mentionné, d'Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq) (sur lui la paix)
Il a dit : « Trois [choses] se plaindront auprès de Dieu, Puissant et Majestueux : une mosquée en ruines dont les habitants n'y prient pas ; un savant parmi des ignorants ; et un exemplaire du Coran suspendu, recouvert de poussière, que l'on n'y récite pas. »
4ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُمْهُورٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَسْعَدَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ فِي الْمُصْحَفِ تُخَفِّفُ الْعَذَابَ عَنِ الْوَالِدَيْنِ وَلَوْ كَانَا كَافِرَيْنِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Muḥammad, d'après Ibn Jumhūr, d'après Muḥammad ibn ʿUmar ibn Masʿada, d'après al-Ḥasan ibn Rāshid, d'après son grand-père, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « La lecture du Coran dans le musḥaf (codex / livre) allège le châtiment des deux parents, même s'ils étaient infidèles (kāfirīn). »
5ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ جَبَلَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَحْفَظُ الْقُرْآنَ عَلَى ظَهْرِ قَلْبِي فَأَقْرَؤُهُ عَلَى ظَهْرِ قَلْبِي أَفْضَلُ أَوْ أَنْظُرُ فِي الْمُصْحَفِ قَالَ فَقَالَ لِي بَلِ اقْرَأْهُ وَانْظُرْ فِي الْمُصْحَفِ فَهُوَ أَفْضَلُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ النَّظَرَ فِي الْمُصْحَفِ عِبَادَةٌ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Yahyā ibn al-Mubārak, d'après ʿAbd Allāh ibn Jabala, d'après Muʿāwiya ibn Wahb, d'après Isḥāq ibn ʿAmmār, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui).
Il dit : Je lui dis : Que je te sois sacrifié ! Je mémorise le Coran par cœur et je le récite de mémoire. Est-ce meilleur ou bien que je regarde dans le mushaf (le livre saint) ? Il dit : Il me dit : Au contraire, récite-le en regardant dans le mushaf, car c'est meilleur. Ne sais-tu pas que regarder dans le mushaf est une adoration ?