5ـ أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي أُسَامَةَ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) اقْرَأْ عَلَى مَنْ تَرَى أَنَّهُ يُطِيعُنِي مِنْهُمْ وَيَأْخُذُ بِقَوْلِيَ السَّلامَ وَأُوصِيكُمْ بِتَقْوَى الله عَزَّ وَجَلَّ وَالْوَرَعِ فِي دِينِكُمْ وَالإجْتِهَادِ لله وَصِدْقِ الْحَدِيثِ وَأَدَاءِ الأمَانَةِ وَطُولِ السُّجُودِ وَحُسْنِ الْجِوَارِ فَبِهَذَا جَاءَ مُحَمَّدٌ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) أَدُّوا الأمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكُمْ عَلَيْهَا بَرّاً أَوْ فَاجِراً فَإِنَّ رَسُولَ الله (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِه) كَانَ يَأْمُرُ بِأَدَاءِ الْخَيْطِ وَالْمِخْيَطِ صِلُوا عَشَائِرَكُمْ وَاشْهَدُوا جَنَائِزَهُمْ وَعُودُوا مَرْضَاهُمْ وَأَدُّوا حُقُوقَهُمْ فَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْكُمْ إِذَا وَرِعَ فِي دِينِهِ وَصَدَقَ الْحَدِيثَ وَأَدَّى الأمَانَةَ وَحَسُنَ خُلُقُهُ مَعَ النَّاسِ قِيلَ هَذَا جَعْفَرِيٌّ فَيَسُرُّنِي ذَلِكَ وَيَدْخُلُ عَلَيَّ مِنْهُ السُّرُورُ وَقِيلَ هَذَا أَدَبُ جَعْفَرٍ وَإِذَا كَانَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ دَخَلَ عَلَيَّ بَلاؤُهُ وَعَارُهُ وَقِيلَ هَذَا أَدَبُ جَعْفَرٍ فَوَ الله لَحَدَّثَنِي أَبِي (عَلَيهِ السَّلام) أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَكُونُ فِي الْقَبِيلَةِ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ (عَلَيهِ السَّلام) فَيَكُونُ زَيْنَهَا آدَاهُمْ لِلأمَانَةِ وَأَقْضَاهُمْ لِلْحُقُوقِ وَأَصْدَقَهُمْ لِلْحَدِيثِ إِلَيْهِ وَصَايَاهُمْ وَوَدَائِعُهُمْ تُسْأَلُ الْعَشِيرَةُ عَنْهُ فَتَقُولُ مَنْ مِثْلُ فُلانٍ إِنَّهُ لآَدَانَا لِلأمَانَةِ وَأَصْدَقُنَا لِلْحَدِيثِ.
Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) m'a dit : « Transmets le salut (salām) à ceux d'entre eux que tu vois m'obéir et adopter ma parole. Je vous recommande la crainte révérencielle de Dieu, Puissant et Majestueux (taqwā), la piété scrupuleuse (waraʿ) dans votre religion, l'effort sincère pour Dieu (ijtihād), la véracité dans la parole, la restitution du dépôt (amāna), la prolongation de la prosternation (sujūd) et la bonne voisinage (ḥusn al-jiwār). Car c'est avec cela que Muḥammad (que Dieu prie sur lui et sa Famille) est venu. Restituez le dépôt à celui qui vous l'a confié, qu'il soit pieux ou pervers. Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) ordonnait de restituer le fil et l'aiguille. Soyez liés à vos proches, assistez à leurs funérailles, visitez leurs malades et acquittez leurs droits. En vérité, lorsque l'un d'entre vous est scrupuleux dans sa religion, véridique dans sa parole, restitue le dépôt et a un bon caractère avec les gens, on dit : “Celui-ci est un jafarite (Jaʿfarī)”, et cela me réjouit, et la joie m'en parvient. Et on dit : “Ceci est l'éducation de Jaʿfar (adab Jaʿfar)”. Mais s'il est autrement, son malheur et sa honte m'atteignent, et on dit : “Ceci est l'éducation de Jaʿfar”. Par Dieu, mon père (l'Imam Muḥammad al-Bāqir, que la paix soit sur lui) m'a raconté que l'homme, appartenant à une tribu, lorsqu'il était parmi les partisans (shīʿa) de ʿAlī (que la paix soit sur lui), était sa parure : le plus restituteur des dépôts, le plus acquitteur des droits, le plus véridique dans la parole. Ses recommandations et ses dépôts étaient confiés à lui. La tribu s'enquérait de lui et disait : “Qui est comme un tel ? Il est certes le plus restituteur des dépôts et le plus véridique dans la parole parmi nous.” »