1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيهِ السَّلام) هَلْ تَعْرِفُونَ طُولَ الْبَلاءِ مِنْ قِصَرِهِ قُلْنَا لا قَالَ إِذَا أُلْهِمَ أَحَدُكُمُ الدُّعَاءَ عِنْدَ الْبَلاءِ فَاعْلَمُوا أَنَّ الْبَلاءَ قَصِيرٌ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Hishām ibn Sālim
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Savez-vous distinguer l’épreuve longue de l’épreuve courte ? » Nous répondîmes : « Non. » Il dit : « Lorsque l’un de vous est inspiré pour l’invocation (duʿā’) au moment de l’épreuve, sachez que l’épreuve est courte. »
2ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي وَلادٍ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى (عَلَيهِ السَّلام) مَا مِنْ بَلاءٍ يَنْزِلُ عَلَى عَبْدٍ مُؤْمِنٍ فَيُلْهِمُهُ الله عَزَّ وَجَلَّ الدُّعَاءَ إِلا كَانَ كَشْفُ ذَلِكَ الْبَلاءِ وَشِيكاً وَمَا مِنْ بَلاءٍ يَنْزِلُ عَلَى عَبْدٍ مُؤْمِنٍ فَيُمْسِكُ عَنِ الدُّعَاءِ إِلا كَانَ ذَلِكَ الْبَلاءُ طَوِيلاً فَإِذَا نَزَلَ الْبَلاءُ فَعَلَيْكُمْ بِالدُّعَاءِ وَالتَّضَرُّعِ إِلَى الله عَزَّ وَجَلَّ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā d'après Ibn Maḥbūb d'après Abū Walād
Abū l-Ḥasan Mūsā (sur lui la paix) a dit : « Il n'est aucune épreuve qui descend sur un serviteur croyant sans que Dieu — Puissant et Majestueux — ne l'inspire à l'invocation (duʿā'), sans que la disparition de cette épreuve ne soit imminente. Et il n'est aucune épreuve qui descend sur un serviteur croyant sans qu'il cesse d'invoquer, sans que cette épreuve ne se prolonge. Lors donc que l'épreuve descend, attachez-vous à l'invocation et à l'imploration humble devant Dieu — Puissant et Majestueux. »