1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّيَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ مَا مِنْ قَبْضٍ وَلا بَسْطٍ إِلا وَلله فِيهِ مَشِيئَةٌ وَقَضَاءٌ وَابْتِلاءٌ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Ḥamza ibn Muḥammad al-Ṭayyār, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il n'est aucune contraction ni expansion sans que Dieu n'y ait une volonté (mashī'a), un décret (qaḍā') et une épreuve (ibtilā').
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّيَّارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ فِيهِ قَبْضٌ أَوْ بَسْطٌ مِمَّا أَمَرَ الله بِهِ أَوْ نَهَى عَنْهُ إِلا وَفِيهِ لله عَزَّ وَجَلَّ ابْتِلاءٌ وَقَضَاءٌ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après son père, d'après Faḍāla b. Ayyūb, d'après Ḥamza b. Muḥammad aṭ-Ṭayyār, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il n'y a aucune chose impliquant une contraction ou un déploiement, parmi ce qu'Allah a ordonné ou interdit, sans que ne s'y trouve, pour Allah — Puissant et Majestueux — une épreuve et un décret.