5ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُسْكَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ وَأَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ عِنْدَنَا وَالله سِرّاً مِنْ سِرِّ الله وَعِلْماً مِنْ عِلْمِ الله وَالله مَا يَحْتَمِلُهُ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ وَلا مُؤْمِنٌ امْتَحَنَ الله قَلْبَهُ لِلايمَانِ وَالله مَا كَلَّفَ الله ذَلِكَ أَحَداً غَيْرَنَا وَلا اسْتَعْبَدَ بِذَلِكَ أَحَداً غَيْرَنَا وَإِنَّ عِنْدَنَا سِرّاً مِنْ سِرِّ الله وَعِلْماً مِنْ عِلْمِ الله أَمَرَنَا الله بِتَبْلِيغِهِ فَبَلَّغْنَا عَنِ الله عَزَّ وَجَلَّ مَا أَمَرَنَا بِتَبْلِيغِهِ فَلَمْ نَجِدْ لَهُ مَوْضِعاً وَلا أَهْلاً وَلا حَمَّالَةً يَحْتَمِلُونَهُ حَتَّى خَلَقَ الله لِذَلِكَ أَقْوَاماً خُلِقُوا مِنْ طِينَةٍ خُلِقَ مِنْهَا مُحَمَّدٌ وَآلُهُ وَذُرِّيَّتُهُ (عَلَيْهم السَّلام) وَمِنْ نُورٍ خَلَقَ الله مِنْهُ مُحَمَّداً وَذُرِّيَّتَهُ وَصَنَعَهُمْ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ الَّتِي صَنَعَ مِنْهَا مُحَمَّداً وَذُرِّيَّتَهُ فَبَلَّغْنَا عَنِ الله مَا أَمَرَنَا بِتَبْلِيغِهِ فَقَبِلُوهُ وَاحْتَمَلُوا ذَلِكَ فَبَلَغَهُمْ ذَلِكَ عَنَّا فَقَبِلُوهُ وَاحْتَمَلُوهُ وَبَلَغَهُمْ ذِكْرُنَا فَمَالَتْ قُلُوبُهُمْ إِلَى مَعْرِفَتِنَا وَحَدِيثِنَا فَلَوْ لا أَنَّهُمْ خُلِقُوا مِنْ هَذَا لَمَا كَانُوا كَذَلِكَ لا وَالله مَا احْتَمَلُوهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الله خَلَقَ أَقْوَاماً لِجَهَنَّمَ وَالنَّارِ فَأَمَرَنَا أَنْ نُبَلِّغَهُمْ كَمَا بَلَّغْنَاهُمْ وَاشْمَأَزُّوا مِنْ ذَلِكَ وَنَفَرَتْ قُلُوبُهُمْ وَرَدُّوهُ عَلَيْنَا وَلَمْ يَحْتَمِلُوهُ وَكَذَّبُوا بِهِ وَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ فَطَبَعَ الله عَلَى قُلُوبِهِمْ وَأَنْسَاهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ أَطْلَقَ الله لِسَانَهُمْ بِبَعْضِ الْحَقِّ فَهُمْ يَنْطِقُونَ بِهِ وَقُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ لِيَكُونَ ذَلِكَ دَفْعاً عَنْ أَوْلِيَائِهِ وَأَهْلِ طَاعَتِهِ وَلَوْ لا ذَلِكَ مَا عُبِدَ الله فِي أَرْضِهِ فَأَمَرَنَا بِالْكَفِّ عَنْهُمْ وَالسَّتْرِ وَالْكِتْمَانِ فَاكْتُمُوا عَمَّنْ أَمَرَ الله بِالْكَفِّ عَنْهُ وَاسْتُرُوا عَمَّنْ أَمَرَ الله بِالسَّتْرِ وَالْكِتْمَانِ عَنْهُ قَالَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَهُ وَبَكَى وَقَالَ اللهمَّ إِنَّ هَؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ فَاجْعَلْ مَحْيَانَا مَحْيَاهُمْ وَمَمَاتَنَا مَمَاتَهُمْ وَلا تُسَلِّطْ عَلَيْهِمْ عَدُوّاً لَكَ فَتُفْجِعَنَا بِهِمْ فَإِنَّكَ إِنْ أَفْجَعْتَنَا بِهِمْ لَمْ تُعْبَدْ أَبَداً فِي أَرْضِكَ وَصَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً.
Isnād5. Aḥmad b. Muḥammad d'après Muḥammad b. al-Ḥusayn d'après Manṣūr b. al-ʿAbbās d'après Ṣafwān b. Yaḥyā d'après ʿAbd Allāh b. Muskān d'après Muḥammad b. ʿAbd al-Khāliq et Abū Baṣīr
Il dit : Abū ʿAbd Allāh — que la paix soit sur lui — a dit : « Ô Abā Muḥammad ! Par Dieu, nous détenons un secret parmi les secrets de Dieu et une science parmi les sciences de Dieu. Par Dieu, ni un ange rapproché, ni un prophète envoyé, ni un croyant dont Dieu a éprouvé le cœur pour la foi ne peuvent le porter. Par Dieu, Dieu n'en a chargé personne d'autre que nous, et Il n'en a fait un acte d'adoration pour personne d'autre que nous. Or, nous détenons un secret parmi les secrets de Dieu et une science parmi les sciences de Dieu que Dieu nous a ordonné de transmettre. Nous avons donc transmis ce que Dieu — Puissant et Majestueux — nous a ordonné de transmettre. Mais nous n'avons trouvé pour cela ni lieu, ni gens dignes, ni porteurs qui puissent le supporter, jusqu'à ce que Dieu crée pour cela des peuples créés de l'argile dont furent créés Muḥammad, sa Famille et sa Descendance — que la paix soit sur eux — et d'une lumière dont Dieu a créé Muḥammad et sa Descendance, et Il les a façonnés par la faveur de Sa miséricorde par laquelle Il a façonné Muḥammad et sa Descendance. Alors nous avons transmis de la part de Dieu ce qu'Il nous avait ordonné de transmettre, et ils l'ont accepté et l'ont porté. Cela leur est parvenu de notre part, et ils l'ont accepté et porté. Notre mention leur est parvenue, et leurs cœurs ont incliné vers notre connaissance et notre hadith (parole). Et s'ils n'avaient pas été créés de cela, ils n'auraient pas été ainsi. Non, par Dieu, ils ne l'auraient pas porté. » Ensuite, il dit : « Dieu a créé des peuples pour la Géhenne et le Feu, et Il nous a ordonné de leur transmettre comme nous leur avons transmis. Mais ils en ont été révulsés, leurs cœurs s'en sont écartés, ils nous l'ont retourné, ne l'ont pas porté, l'ont traité de mensonge et ont dit : “Un magicien, un menteur.” Alors Dieu a scellé leurs cœurs et leur a fait oublier cela. Puis Dieu a délié leur langue par une partie de la vérité, et ils la prononcent alors que leurs cœurs la renient, afin que cela serve de protection pour Ses alliés et les gens de Son obéissance. Sans cela, Dieu ne serait pas adoré sur Sa terre. Il nous a donc ordonné de nous abstenir à leur égard, de les couvrir et de garder le secret. Cachez donc à celui que Dieu a ordonné d'écarter, et couvrez celui que Dieu a ordonné de couvrir et de tenir secret. » Puis il leva la main, pleura et dit : « Ô Dieu ! Ceux-ci sont vraiment une poignée infime. Fais donc que notre vie soit leur vie, et notre mort leur mort. Ne leur donne pas autorité sur un ennemi à Toi, car Tu nous affligerais par eux. Car si Tu nous affliges par eux, Tu ne seras jamais adoré sur Ta terre. Et que Dieu bénisse Muḥammad et sa Famille et leur accorde la paix abondamment. »