4ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ سَأَلَ أَبُو بَصِيرٍ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلام) وَأَنَا أَسْمَعُ فَقَالَ تَرَانِي أُدْرِكُ الْقَائِمَ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقَالَ يَا أَبَا بَصِيرٍ أَ لَسْتَ تَعْرِفُ إِمَامَكَ فَقَالَ إِي وَالله وَأَنْتَ هُوَ وَتَنَاوَلَ يَدَهُ فَقَالَ وَالله مَا تُبَالِي يَا أَبَا بَصِيرٍ أَلا تَكُونَ مُحْتَبِياً بِسَيْفِكَ فِي ظِلِّ رِوَاقِ الْقَائِمِ صَلَوَاتُ الله عَلَيْهِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Ṣāliḥ ibn al-Sindī, d'après Jaʿfar ibn Bashīr, d'après Ismāʿīl ibn Muḥammad al-Khuzāʿī
Il dit : Abū Baṣīr interrogea Abā ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) alors que je l'écoutais. Il dit : « Penses-tu que j'atteindrai (le temps) du Qāʾim (que la paix soit sur lui) ? » Il (l'Imam) dit : « Ô Abā Baṣīr, ne connais-tu pas ton Imam ? » Il dit : « Oui, par Dieu, et c'est toi », et il saisit sa main. Alors il (l'Imam) dit : « Par Dieu, peu importe, ô Abā Baṣīr, que tu ne sois pas accoudé (appuyé) avec ton épée à l'ombre du portique du Qāʾim (que les bénédictions de Dieu soient sur lui). »