Chapitre
How Abdul Malik ibn Marwan was rebuked
1 / 1 vérifiés · 100%
فلما صار إلى موضع العظة من خطبته قام إليه رجل فقال: مهلا مهلا، إنكم تأمرون ولا تأتمرون، وتنهون ولا تنتهون، وتعظون ولا تتعظون، أفاقتداء بسيرتكم؟ أم طاعة لأمركم؟ فإن قلتم: اقتدوا بسيرتنا فكيف نقتدي بسيرة الظالمين؟ وما الحجة في اتباع المجرمين الذين اتخذوا مال الله دولا، وجعلوا عباد الله خولا، وإن قلتم: أطيعوا أمرنا واقبلوا نصحنا، فكيف ينصح غيره من يغش نفسه؟ أم كيف تجب طاعة من لم تثبت له عدالة. وإن قلتم: خذوا الحكمة من حيث وجدتموها، واقبلوا العظة ممن سمعتموها، فلعل فينا من هو أفصح بصنوف العظات، وأعرف بوجوه اللغات منكم، فزحزحوا عنها، أطلقوا أقفالها، وخلوا سبيلها، ينتدب لها الذين شردتموهم في البلاد، ونقلتموهم عن مستقرهم إلى كل واد، فوالله ما قلدناكم أزمة أمورنا، وحكمناكم في أبداننا وأموالنا وأدياننا لتسيروا فيها بسيرة الجبارين، غير أنا نصبر [أنفسنا] لاستيفاء المدة، وبلوغ الغاية، وتمام المحنة، ولكل قائل منكم يوم لا يعدوه، وكتاب لا بد أن يتلوه ، لا يغادر صغيرة ولا كبيرة إلا أحصاها " وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون ". قال: فقام إليه بعض أصحاب المسالح فقبض عليه، وكان ذلك آخر عهدنا به، ولا ندري ما كانت حاله.
IsnādAbu Ja'far Muhammad ibn Ali ibn al-Husayn ibn Babawayh, qu'Allah lui fasse miséricorde, m'a rapporté que Muhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil lui a dit, qu'Ali ibn al-Husayn al-Sa'dabadi lui a dit, d'Ahmad ibn Abi Abdullah al-Barqi, de son père, de Muhammad ibn Abi Umayr, de plusieurs de ses compagnons, d'Abu Hamzah al-Thumali, qui a dit : 'Celui qui était présent avec Abd al-Malik ibn Marwan alors qu'il prêchait aux gens à La Mecque...'
Lorsqu'il est arrivé au moment de l'exhortation dans son discours, un homme se leva et dit : 'Doucement, doucement ! Vous commandez mais vous ne suivez pas, vous interdisez mais vous ne vous en abstenez pas, vous prêchez mais vous ne prenez pas vos propres prêches en considération. Est-ce une invitation à suivre votre conduite ou à obéir à vos ordres ? Si vous dites : "Suivez notre conduite", comment pouvons-nous suivre la conduite des injustes ? Quelle est la justification dans le fait de suivre les criminels qui ont converti les possessions d'Allah en privilèges personnels et ont fait des serviteurs d'Allah des esclaves ? Et si vous dites : "Obéissez à nos commandements et acceptez nos conseils", comment quelqu'un qui se trompe lui-même peut-il conseiller autrui ? Comment est-il possible d'obéir à quelqu'un dont la justice n'est pas établie ? Et si vous dites : "Prenez la sagesse là où vous la trouvez et acceptez l'exhortation de celui qui vous l'apporte", alors peut-être y a-t-il parmi nous ceux qui sont plus éloquents dans différents types d'exhortations et plus versés dans les divers langages que vous. Libérez-les et laissez-les cheminer librement, ceux que vous avez dispersés à travers le pays et déplacés de leurs lieux de repos vers chaque vallée. Par Allah, nous ne vous avons pas confié les rênes de nos affaires, ni permis de gouverner nos corps, nos biens et nos religions pour que vous les administriez comme des tyrans. Toutefois, nous patientons pour la complétion du terme, l'atteinte du but et l'accomplissement de l'épreuve. Et chaque orateur parmi vous aura un jour où il ne pourra l'éviter, et un livre qu'il devra lire, un livre qui ne laisse ni petite ni grande chose sans les comptabiliser. "Et ceux qui ont été injustes sauront quel retournement ils subiront." Puis certains des soldats se levèrent et l'arrêtèrent, et ce fut notre dernier contact avec lui ; nous ne savons pas quel a été son sort.