قلت لأبي الحسن موسى بن جعفر عليهما السلام: جعلت فداك ادع الله أن يرزقني ولدا ولا يحرمني الحج ما دمت حيا، قال: فدعا لي فرزقني الله ابني هذا، وربما حضرت أيام الحج ولا أعرف للنفقة فيه وجها، فيأتي الله بها من حيث لا أحتسب.
IsnādAbou Al-Hassan Ahmad ibn Muhammad Al-Hassan m'a informé, de son père, de Muhammad ibn Al-Hassan As-Saffar, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, de Muhammad ibn Khalid Al-Barqi, qui a dit : Hamad ibn Isa a dit
J'ai dit à Abou Al-Hassan Moussa ibn Ja'far (عليه السلام) : "Que je sois sacrifié pour toi, prie Allah qu'Il m'accorde un enfant et qu'Il ne me prive pas du pèlerinage tant que je suis en vie." Il a prié pour moi, et Allah m'a accordé ce fils. Parfois, les jours du pèlerinage arrivent et je ne sais pas d'où viendra ma subsistance, mais Allah la fait venir d'où je ne m'y attends pas.
